Текст песни Кафизма 17 - Псалом 118

Просмотров: 55
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Кафизма 17 - Псалом 118, а также перевод песни и видео или клип.
ПСАЛТИРЬ ЦАРЯ И ПРОРОКА ДАВИДА

КАФИЗМА 17

Псалом 118

Аллилуиа Псалом 118

1 Аллилуиа.

1 Блажени непорочнии в путь, ходящии в законе Господни.
Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.

2 Блажени испытающии свидения Его, всем сердцем взыщут Его,
2 Блаженны исследующие свидетельства Его, всем сердцем они взыщут Его.

3 не делающии бо беззакония, в путех Его ходиша.
3 Ибо не делающие беззакония пошли по путям Его.

4 Ты заповедал еси заповеди Твоя сохранити зело.
4 Ты заповедал заповеди Твои сохранить твёрдо.

5 Дабы исправилися путие мои, сохранити оправдания Твоя.
5 О, если бы направились пути мои к сохранению повелений Твоих!

6 Тогда не постыжуся, внегда призрети ми на вся заповеди Твоя.
6 Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои.

7 Исповемся Тебе в правости сердца, внегда научити ми ся судьбам правды Твоея.
7 Я прославлю Тебя в правоте сердца, когда научусь судам правды Твоей.

8 Оправдания Твоя сохраню, не остави мене до зела.
8 Повеления Твои сохраню; не оставь меня до конца.

9 В чесом исправит юнейший путь свой; внегда сохранити словеса Твоя.
9 В чём исправит юноша путь свой? В сохранении слов Твоих.

10 Всем сердцем моим взысках Тебе, не отрини мене от заповедей Твоих.
10 Всем сердцем моим я взыскал Тебя, не отринь меня от заповедей Твоих.

11 В сердце моем скрых словеса Твоя, яко да не согрешу Тебе.
11 В сердце моём я скрыл изречения Твои, чтобы не согрешить пред Тобою.

12 Благословен еси, Господи: научи мя оправданием Твоим.
12 Благословен Ты, Господи, научи меня повелениям Твоим.

13 Устнама моима возвестих вся судьбы уст Твоих.
13 Устами моими я возвестил все суды уст Твоих.

14 На пути свидений Твоих насладихся, яко о всяком богатстве.
14 На пути свидетельств Твоих я насладился, как во всяком богатстве.

15 В заповедех Твоих поглумлюся, и уразумею пути Твоя.
15 О заповедях Твоих буду рассуждать и уразумею пути Твои.

16 Во оправданиих Твоих поучуся, не забуду словес Твоих.
16 В повеления Твои буду вникать, не забуду слов Твоих.

17 Воздаждь рабу Твоему: живи мя, и сохраню словеса Твоя.
17 Воздай рабу Твоему, оживи меня, и сохраню я слова Твои.

18 Открый очи мои, и уразумею чудеса от закона Твоего.
18 Открой очи мои, и уразумею чудеса из закона Твоего.

19 Пришлец аз есмь на земли: не скрый от мене заповеди Твоя.
19 Поселенец я на земле: не скрой от меня заповедей Твоих.

20 Возлюби душа моя возжелати судьбы Твоя на всякое время.
20 Возжелала душа моя стремиться к судам Твоим во всякое время.

21 Запретил еси гордым: прокляти уклоняющиися от заповедей Твоих.
21 Ты укорил гордых; прокляты уклоняющиеся от заповедей Твоих.

22 Отьими от мене понос и уничижение, яко свидений Твоих взысках.
22 Сними с меня поношение и презрение, ибо свидетельств Твоих я взыскал.

23 Ибо седоша князи, и на мя клеветаху, раб же Твой глумляшеся во оправданиих Твоих:
23 Ибо вот, сели князья и на меня клеветали, раб же Твой рассуждал о повелениях Твоих.

24 Ибо свидения Твоя поучение мое есть, и совети мои оправдания Твоя.
24 Ибо и свидетельства Твои – занятие моё, и советники мои – повеления Твои.

25 Прильпе земли душа моя: живи мя по словеси Твоему.
25 Приникла к земле душа моя; оживи меня по слову Твоему.

26 Пути моя возвестих, и услышал мя еси: научи мя оправданием Твоим:
26 Пути мои я возвестил, и Ты услышал меня; научи меня повелениям Твоим.

27 Путь оправданий Твоих вразуми ми, и поглумлюся в чудесех Твоих.
27 Дай мне понять путь повелений Твоих, и буду рассуждать о чудесах Твоих.

28 Воздрема душа моя от уныния: утверди мя в словесех Твоих.
28 Задремала душа моя от нерадения: укрепи меня в словах Твоих.

29 Путь неправды отстави от мене, и законом Твоим пом
Psalm of the king and the prophet David

Kafizma 17.

Psalm 118.

Alliluia Psalm 118.

1 allylujia.

1 Blazhenia in disassemble in the path, walking in the law of the Lord.
Blessed are immaculate in the way, going in the law of the Lord.

2 Blignius testing him, all their hearts imply it,
2 Blessed Expert testimonies, with all their hearts they contribute to him.

3 Do not make boobs, in the ways to his walk.
3 For not making lawlessness went through his ways.

4 You commanded the commandments of your preservation of the bearer.
4 You commanded your commandments to save firmly.

5 in order to be corrected by my path, keep your justification.
5 oh, if my ways were headed for your preservation of your commands!

6 Then I will not sit down, the winners of your entire commandments are fragile.
6 Then I would not have plisted, looking at all your commandments.

7 We will appoint you in the right of the heart, telling the truth of your truth.
7 I will glorify you in the rightness of the heart when I will learn about the truth of your truth.

8 of your justification is preserved, do not leave me to the green.
8 of your commands persist; Do not leave me to the end.

9 In Cait, the Junior Path will be corrected; Aden to preserve your words.
9 What will be fixed by the young man? In the preservation of your words.

10 With all my hearts, you, do not remove me from your commandments.
10 My heart I recited you, do not quit me from your commandments.

11 In my heart, my silence is yours, I can not sway to you.
11 In my heart I was hidden than yours, so as not to warm up before you.

12 Blessed people, Lord: teach your justification of yours.
12 Blessed You, Lord, teach me to the commandments of yours.

13 Usnalma Misa will exile all the fate of your mouth.
13 I was tired of my mouth all the courts of your mouth.

14 On the way of seeing your pleasure, Yako about every wealth.
14 On the path of your testimony, I enjoyed, as in every wealth.

15 In your preserve, I will plunge, and your urazumemy is your way.
15 For your commandments, you will argue and your URASMUME.

16 In the excuse of your teaching, I will not forget the words of yours.
16 In your commands, I will deliver, I will not forget your words.

17 Return to your chalk: live me, and your sorrows.
17 Give your slave to you, expect me, and I will save your words.

18 Opported by my eyes, and urazumemy wonders from your law.
18 Opte my eyes, and urazumemy wonders from your law.

19 Estrin Az Est on the Earth: Your commandments are not skilled from me.
19 settler I am on Earth: Do not squeeze your commandments from me.

20 Love your soul, my waters of your fate at any time.
20 walked my soul to strive for your courts at all times.

21 Forbade ESI Gordy: Cursed Eviar to Your Commandments.
21 You looked proud; Cursed deviating from your commandments.

22 ointy from mea diarrhea and humiliation, IKO tests of your recovery.
22 renovate and contempt with me, for I recited your testimony.

23 For Sedosha Prince, and on me slander, the slave of your mocking in excuses of yours:
23 For that, the princes sat down and slandered me, the slave did you reason about your commands.

24 For your teaching of my teachment is, and my adviser is yours.
24 For your testimonies - my occupation, and my advisers are your commands.

25 Prelip of the Earth of the Soul My: Live my words.
25 tricks to the land of my soul; Revive me according to your word.

26 Ways of my erection, and I heard me by me: teach your justification of yours:
26 My way I was announced, and you heard me; Teach me to your commands.

27 The path of excuses of your emissions, and will love your wonderland.
27 Let me understand the way of your commands, and I will argue about your wonders.

28 The renorm is my soul from despondency: I will approve in the word of yours.
28 The soul back was sworn away from the urgent: strengthen me in your words.

29 The path of inappropriates backwards from me, and the law of your pom
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты