Текст песни Казачья песня - Черный Ворон

Просмотров: 129
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Казачья песня - Черный Ворон, а также перевод песни и видео или клип.
Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Из книги генерала Петра Краснова "Картины былого Тихого Дона" (1909):

"Донцы на Кавказе 1801-1864 гг. Во время тяжелой борьбы с кавказскими горцами много было совершено подвигов донскими казаками. Очень часто им приходилось в одиночку обороняться от многочисленного и злобного неприятеля. Подвиги, совершенные донскими казаками во время этой шестидесятилетней войны, так многочисленны, что нет возможности перечислить их все. Много казаков полегло в горах и долинах Кавказа и над их никому не известными могилами нет ни креста, ни памятника. Погибшие в одиночку, без свидетелей, донцы умирали в горах, окруженные воронами да хищными орлами. Там зародилась и эта печальная песня казачья".

«Чёрный ворон» — популярная русская народная песня, повествующая о трудной судьбе воина и его борьбе со смертью, которая принимает образ птицы — чёрного ворона.

Песня «Чёрный ворон» приобрела особую популярность после того, как прозвучала в фильме 1934 года «Чапаев» в аранжировке Гавриила Николаевича Попова. Мелодия песни была лейтмотивом кинокартины, использовалась в увертюре и финальном марше. Аллюзией на историческую картину стало неоднократное исполнение песни в современном художественном фильме «Особенности национальной охоты». Интересно, что сходная по сюжету песня «Любо, братцы, любо», в отличие от «Чёрного ворона», долгое время находилась под негласным запретом, так как в кинофильме «Александр Пархоменко» её исполнял «бандит» батька Махно, в то время как «Чёрный ворон» киноискусством показана любимой песней «красного командира» Чапаева.

Черный ворон.

Черный ворон,черный ворон, Что ты вьешься
надо мной?
Ты добычи не дождешься,
Черный ворон, я не твой!

Что ж ты когти распускаешь
Над моею головой?
Иль добычу себе чаешь?
Черный ворон, я не твой!
Иль добычу себе чаешь?
Черный ворон, я не твой!

Завяжу смертельну рану
Подаренным мне платком,
А потом с тобой я стану
Говорить все об одном.

Полети в мою сторонку,
Скажи маменьке моей,
Ей скажи, моей любезной,
Что за родину я пал.

Отнеси платок кровавый
К милой любушке моей.
Ей скажи — она свободна,
Я женился на другой.
Ей скажи — она свободна,
Я женился на другой.

Взял невесту тиху-скромну
В чистом поле под кустом,
Остра шашка была свашкой,—
Штык булатный был дружком.

Калена стрела венчала
Среди битвы роковой.
Вижу, смерть моя приходит, —
Черный ворон, я не твой!
Вижу, смерть моя приходит, —
Черный ворон, весь я твой...

Вообще, птицы непременно витают в русских песнях (можно конкурс устроить - кто больше вспомнит), одних только воронов навскидку: Черный ворон храбрый воин; Черный ворон друг ты мой залетный; Краче, краче ворон и т.д.

В фольклоре известен самостоятельный авторский вариант песни на слова Веревкина - унтер-офицера Невского пехотного полка "Под зеленою ракитой", опубликованный, в числе других его песен в 1837 году. (Сам Веревкин сочинял свои песни на популярные мелодии, так что, видимо, мелодия досталась от какого-то более раннеего варианта.)

Под ракитою зеленой

Под ракитою зеленой
Русский раненый лежал,
Ко груди, штыком пронзенной,
Крест свой медный прижимал.

Кровь лилась из свежей раны
На истоптанный песок;
Над ним вился черный ворон,
Чуя лакомый кусок.

«Ты не вейся, черный ворон,
Над моею головой!
Ты добычи не дождешься,
Я солдат еще живой!

Ты слетай в страну родную,
Отнеси маменьке поклон.
Передай платок кровавый
Моей женке молодой.

Ты скажи: она свободна,
Я женился на другой.
Я нашел себе невесту
В чистом поле, под кустом;

Моя сваха – востра сабля,
И венчал граненый штык;
Взял невесту тиху, скромну
И приданно небольшо.
From Wikipedia, the free encyclopedia

From the book of General Pyotr Krasnov "Pictures of the Former Quiet Don" (1909):

"Donets in the Caucasus 1801-1864. During the difficult struggle with the Caucasian mountaineers, many feats were accomplished by the Don Cossacks. Very often they had to defend themselves against a numerous and vicious enemy alone. The feats performed by the Don Cossacks during this sixty-year war are so numerous, that there is no way to list them all. Many Cossacks died in the mountains and valleys of the Caucasus and there is no cross or monument over their unknown graves. Those who died alone, without witnesses, the Don people died in the mountains, surrounded by crows and predatory eagles. this sad song of the Cossack ".

"Black Raven" is a popular Russian folk song that tells about the difficult fate of a warrior and his struggle with death, which takes the form of a bird - a black crow.

The song "Black Raven" gained particular popularity after it sounded in the 1934 film "Chapaev" arranged by Gabriel Nikolaevich Popov. The melody of the song was the leitmotif of the motion picture, used in the overture and the final march. The repeated performance of the song in the contemporary feature film "Peculiarities of the National Hunt" became an allusion to the historical picture. It is interesting that the song "Lyubo, brothers, lyubo", similar in its plot, unlike "The Black Crow", was under an unspoken ban for a long time, since in the film "Alexander Parkhomenko" it was performed by the "bandit" Batka Makhno, while "Black Raven" is shown by the cinematography as the favorite song of the "red commander" Chapaev.

Black Raven.

Black raven, black raven, What are you curling
above me?
You will not wait for prey
Black crow, I'm not yours!

Why are you spreading your claws
Over my head?
Or tea for yourself?
Black crow, I'm not yours!
Or tea for yourself?
Black crow, I'm not yours!

I'll tie a mortal wound
A handkerchief given to me
And then with you I will become
To talk all about one thing.

Fly to my side
Tell my mother
Tell her, my dear,
What a homeland I have fallen.

Take the bloody handkerchief
To my dear love.
Tell her - she is free
I married someone else.
Tell her - she is free
I married someone else.

I took a quiet-modest bride
In an open field under a bush,
Sharp saber was a dough, -
The damask bayonet was a friend.

Kalena arrow crowned
In the midst of a fatal battle.
I see my death is coming -
Black crow, I'm not yours!
I see my death is coming -
Black crow, I am all yours ...

In general, birds will certainly hover in Russian songs (you can arrange a competition - whoever remembers more), only ravens offhand: Black Raven is a brave warrior; Black raven, you are my stray friend; Crack, steal crows, etc.

In folklore, an independent author's version of the song to the words of Verevkin, a non-commissioned officer of the Nevsky Infantry Regiment "Under the Green Rakita", published, among his other songs in 1837, is known. (Verevkin himself composed his songs to popular melodies, so, apparently, the melody came from some earlier version.)

Under the green bush

Under the green bush
The Russian wounded lay,
To the chest, pierced with a bayonet,
He pressed his copper cross.

Blood poured from a fresh wound
On the trampled sand;
A black raven hovered over him,
Smelling a tidbit.

“Don't hang around, black raven,
Over my head!
You will not wait for prey
I'm a soldier still alive!

Fly to your native country
Give your mama a bow.
Pass the bloody handkerchief
My wife is young.

You say she is free
I married someone else.
I found myself a bride
In an open field, under a bush;

My matchmaker is a saber,
And crowned with a faceted bayonet;
Took a bride quietly, modest
And the dowry is small.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты