Текст песни Константин Кинчев - Суд

Просмотров: 20
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Константин Кинчев - Суд, а также перевод песни и видео или клип.
Как лежу я, молодец, под Сарынь-горою,
А ногами резвыми у Усы-реки…
Придавили груди мне крышкой гробовою,
Заковали рученьки в медные замки.

Каждой темной полночью приползают змеи,
Припадают к векам мне и сосут до дня…
А и землю-матушку я просить не смею –
Отогнать змеёнышей и принять меня.

Лишь тогда, как исстари,
от Москвы Престольной
До степного Яика грянет мой Ясак –
Поднимусь я, старище,
вольный иль невольный,
И пойду по водам я – матёрый казак.

Две змеи заклятые к векам присосутся,
И за мной потянутся чёрной полосой…
По горам, над реками города займутся,
И гадИна лютая будет мне сестрой.

Пронесут знамения красными столпами;
По земле протянется огневая вервь;
И придут Алаписы с пёсьими главами,
И в полях младенчики поползут, как червь.

Задымятся кровию все леса и реки;
На проклятых торжищах сотворится блуд…
Мне тогда змеёныши приподнимут веки…
И узнают Разина, и начнётся суд...

Как лежу я, молодец, под Сарынь-горою,
А ногами резвыми у Усы-реки.
Придавили груди мне крышкой гробовою,
Заковали рученьки медные замки...

1909 Алексей Толстой

Так вот. Алаписы (Алапесы), как выяснилось, - это слово из казахского эпоса. В легендах так именуются чумные болезни, поражающие младенцев. Алапесы, всегда приходили в виде всадников.
(Практически апокалипсис какой-то): ))
А прокаженных младенцев бросали, судя по тем же самым легендам, прямо среди полей, оставляя умирать.
С казахского "Алапес", кстати, переводится как проказа.

"Сарынь-гора. – Так на Волге называют толпу, буйную ватагу"

"Ясак – знак тревоги, клич"

"Две змеи заклятые к векам присосутся… – По представлениям патриархальных крестьян, Степана Разина не приняла земля и он страшно мучится – его сосут змеи (А. Н. Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу, т. II. М., 1868, с. 451–452)"
As I lie, young man, under Saryn Mountain,
And with my nimble legs by the Usa River...
They pressed my chest with a coffin lid,
They shackled my little hands in copper locks.

Every dark midnight snakes crawl,
They fall to my eyelids and suck until day...
And I dare not ask Mother Earth -
To drive away the little snakes and accept me.

Only then, as of old,
from Moscow the Throne
To the steppe Yaik my Yasak will thunder -
I will rise, old man,
voluntary or involuntary,
And I will walk on the waters - a seasoned Cossack.

Two sworn snakes will attach themselves to my eyelids,
And they will stretch out after me in a black stripe...
Across the mountains, over the rivers the cities will be occupied,
And the fierce reptile will be my sister.

They will carry the signs as red pillars;
A fiery rope will stretch across the land;
And the Alapis will come with dog heads,
And in the fields the babies will crawl like worms.

All the forests and rivers will smoke with blood;
Fornication will be committed in the damned markets...
Then the little snakes will lift my eyelids...
And they will recognize Razin, and the trial will begin...

As I lie, a fine fellow, under Saryn Mountain,
And with my nimble legs by the Usa River.
They pressed my chest with a coffin lid,
They shackled my little hands with copper locks...

1909 Alexey Tolstoy

So. Alapis (Alapes), as it turned out, is a word from the Kazakh epic. In legends, this is the name of the plague diseases that affect babies. The Alapes always came in the form of horsemen.
(Almost some kind of apocalypse): ))
And leper babies were abandoned, according to the same legends, right in the middle of the fields, leaving them to die.
By the way, "Alapes" is translated from Kazakh as leprosy.

"Saryn-gora. - This is how they call a crowd, a rowdy gang on the Volga"

"Yasak - a sign of alarm, a cry"

"Two sworn snakes will suck on the eyelids... - According to the ideas of the patriarchal peasants, the earth did not accept Stepan Razin and he suffers terribly - snakes are sucking him (A. N. Afanasyev. Poetic views of the Slavs on nature, vol. II. M., 1868, pp. 451-452)"
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты