Текст песни Лиля Муромцева - Alfonsina Y El Mar
Просмотров: 32
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Лиля Муромцева - Alfonsina Y El Mar, а также перевод песни и видео или клип.
Por la blanda arena que lame el mar
Su pequeña huella no vuelve más
Un sendero solo de pena y silencio llegó
Hasta el agua profunda
Un sendero solo de penas mudas llegó
Hasta la espuma
Sabe Dios qué angustia te acompañó
Qué dolores viejos calló tu voz
Para recostarte arrullada en el canto
De las caracolas marinas
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
La caracola
Te vas Alfonsina con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando
Y te vas hacia allá como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Cinco sirenitas te llevarán
Por caminos de algas y de coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
Una ronda a tu lado
Y los habitantes del agua van a jugar
Pronto a tu lado
Bájame la lámpara un poco más
Déjame que duerma nodriza, en paz
Y si llama él no le digas que estoy
Dile que Alfonsina no vuelve
Y si llama él no le digas nunca que estoy
Di que me he ido
Te vas Alfonsina con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando
Y te vas hacia allá como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
--------------------------------------------------------
Альфонсина и море
(перевод - Мария Олексенко)
На мягкий песок, омываемый морем,
Ее маленький след больше не вернётся,
Тропинка лишь из боли и безмолвия привела
В самую глубину вод,
Тропинка лишь из боли и безмолвия привела
В самую глубину вод.
Лишь Бог знает, какая тоска одолевала тебя,
Какая застарелая боль заставила умолкнуть
твой голос,
Чтобы ты уснула, убаюканная
Песней морских раковин.
Песней, которую поет на темном
морском дне ракушка.
Ты уходишь, Альфонсина, вместе со своим одиночеством.
Какие новые стихи ты отправилась искать?
Древний голос солёного ветра
Растревожил твою душу и забирает её.
И ты уходишь туда, как во сне,
Спящая Альфонсина, накрытая морем.
Пять сирен будут тебя вести
По дорогам из водорослей и кораллов,
И светящиеся морские коньки
Закружатся вокруг тебя,
А морские обитатели будут играть
Вскоре рядом с тобой.
Приглуши ещё немного свет лампы,
Дай мне, няня, спокойно поспать,
А если он позовет, скажи, что меня нет,
Скажи, что Альфонсина не вернется.
И если он позовет, никогда не говори, что я здесь,
Скажи, что я ушла.
Ты уходишь, Альфонсина, вместе со своим одиночеством.
Какие новые стихи ты отправилась искать?
Древний голос солёного ветра
Растревожил твою душу и забирает её.
И ты уходишь туда, как во сне,
Спящая Альфонсина, накрытая морем.
--------------------------------------------------------------
Песня посвящена Альфонсине Сторни (1892 - 1938). Альфонсина Сторни - одна из известнейших поэтесс Латинской Америки. Альфонсина покончила жизнь самоубийством в море на пляже Ла Перла города Мар де Плата будучи смертельно больной. Alfonsina Y El Mar
Por la blanda arena que lame el mar
Su pequeña huella no vuelve más
Un sendero solo de pena y silencio llegó
Hasta el agua profunda
Un sendero solo de penas mudas llegó
Hasta la espuma
Sabe Dios qué angustia te acompañó
Qué dolores viejos calló tu voz
Para recostarte arrullada en el canto
De las caracolas marinas
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
La caracola
Te vas alfonsina con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando
Y te vas hacia allá como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Cinco sirenitas te llevarán
Por caminos de algas y de coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
Una ronda a tu lado
Y los habitantes del agua van a jugar
Pronto a tu lado
Bájame la lámpara un poco más
Déjame que duerma nodriza, en paz
Y si llama él no le digas que estoy
Dile que Alfonsina no vuelve
Y si llama él no le digas nunca que estoy
Di que me he ido
Te vas alfonsina con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando
Y te vas hacia allá como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
-------------------------------------------------- ------
Alfonsina and the sea
(translation - Maria Oleksenko)
On the soft sand washed by the sea,
Her little footprint will never return,
The path only from pain and silence led
To the very depths of the waters,
The path only from pain and silence led
Into the deepest waters.
Only God knows what anguish overcame you,
What an inveterate pain silenced
your voice,
To make you fall asleep, lulled
Song of sea shells.
The song that sings on the dark
sea bottom shell.
You are leaving, Alfonsina, along with your loneliness.
What new poems did you go looking for?
The ancient voice of the salty wind
Disturbed your soul and takes it.
And you go there, as in a dream,
Sleeping Alfonsina, covered by the sea.
Five sirens will lead you
On the roads of algae and coral,
And glowing seahorses
Spin around you
And sea creatures will play
Soon next to you.
Turn down some more light from the lamp
Give me, nanny, sleep easy,
And if he calls, say that I am not,
Say that Alfonsina will not return.
And if he calls, never say I'm here,
Tell me I'm gone.
You are leaving, Alfonsina, along with your loneliness.
What new poems did you go looking for?
The ancient voice of the salty wind
Disturbed your soul and takes it.
And you go there, as in a dream,
Sleeping Alfonsina, covered by the sea.
-------------------------------------------------- ------------
The song is dedicated to Alfonsine Utorny (1892 - 1938). Alfonsina Storno is one of the most famous poets of Latin America. Alfonsina committed suicide in the sea on the beach of La Perla, Mar de Plata, while mortally ill.
Контакты