Текст песни Людвиг ван Бетховен - Сурок

Просмотров: 127
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Людвиг ван Бетховен - Сурок, а также перевод песни и видео или клип.
По разным странам я бродил
И мой сурок со мною,
И весел я, и счастлив был,
И мой сурок со мною!

Припев:
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Из края в край вперед иду,
Сурок всегда со мною,
Под вечер кров себе найду,
Сурок всегда со мною.

Припев.

Кусочки хлеба нам дарят,
Сурок всегда со мною.
И вот я сыт, и вот я рад,
И мой сурок со мною.

Припев.

Подайте грошик нам, друзья,
Сурок всегда со мною.
Обедать, право, должен я
И мой сурок со мною.

Припев.

Мы здесь пробудем до утра,
И мой сурок со мною.
А завтра снова в путь пора,
Сурок всегда со мною.

Припев.

Большой детский хор

Текст этой песни, был написан Гете в 1747 году для пьесы "Ярмарка в Плундерсвайлере" (Jahrmarkt in Plundersweiler), и лишь спустя некоторое время, для этого текста Бетховен написал музыку (1792).

Так, появилась песня, которая в русском языке известна как "И мой сурок со мною". Она рассказывает о бедных детях-скитальцах из горной Швейцарии (Савойи), которые, бродяжничество и попрошайничеством, добывали себе средства на пропитание.

Каждый раз, когда голод в альпийских долинах становился невыносимым, савойские бедняки отправляли своих детей с дрессированными сурками, бродить по улицам городов богатой Германии. На ярмарках, в гостиницах, на известных торговых улицах мальчики-савояры показывали различные фокусы со своими четвероногими питомцами. Выступления часто сопровождались пением под шарманку.

Именно эти дети послужили прообразом персонажа пьесы Гете. Наблюдая за выступлением детей, Гете был настолько очарован их сноровкой, что ввел в пьесу новый персонаж - крестьянского мальчика, выступавшего с танцующим сурком под песню "Ich komme schon durch manche Land..." (Прошел уже я много стран).

В середине 18 века была мода на нищих мальчиков-савояров. Уличные дети и их танцующие зверьки нравились светским дамам, но рассчитывать уличные артисты могли лишь на мелкую монетку, выброшенную из окна. У художников заказывали картины, изображающие савояров. Даже сейчас, по прошествии большого количества времени, в Германии, на некоторых блошиных рынках можно найти эти картины.

Но жизнь беспризорных детей была жестока. Дети жили на улице, и часто для выживания, им приходилось объединяться в банды или бродить с нищими цыганами. Их гнали отовсюду, где бы они ни появлялись - никто не хотел видеть савояров. И дети были вынуждены двигаться дальше. Некоторые дети доходили даже до Швеции…
I wandered through different countries
And my groundhog is with me,
And I was cheerful and happy,
And my groundhog is with me!

Chorus:
And mine always, and mine everywhere,
And my groundhog is with me.
And mine always, and mine everywhere,
And my groundhog is with me.

I go forward from edge to edge,
The groundhog is always with me,
In the evening I will find shelter for myself,
The groundhog is always with me.

Chorus.

They give us pieces of bread,
The groundhog is always with me.
And now I'm full, and now I'm glad,
And my groundhog is with me.

Chorus.

Give us a penny, friends,
The groundhog is always with me.
I really should have lunch
And my groundhog is with me.

Chorus.

We'll stay here until the morning,
And my groundhog is with me.
And tomorrow it's time to hit the road again,
The groundhog is always with me.

Chorus.

Big children's choir

The text of this song was written by Goethe in 1747 for the play “Fair in Plundersweiler” (Jahrmarkt in Plundersweiler), and only some time later, Beethoven wrote music for this text (1792).

Thus, a song appeared, which in Russian is known as “And my marmot is with me.” She talks about poor wandering children from mountainous Switzerland (Savoy), who, by vagrancy and begging, earned their living.

Whenever hunger in the Alpine valleys became unbearable, the Savoyard poor sent their children with trained marmots to wander the streets of the cities of wealthy Germany. At fairs, in hotels, and on famous shopping streets, Savoyard boys performed various tricks with their four-legged pets. Performances were often accompanied by singing to a barrel organ.

It was these children who served as the prototype for the character in Goethe's play. Watching the children's performance, Goethe was so fascinated by their dexterity that he introduced a new character into the play - a peasant boy who performed with a dancing marmot to the song "Ich komme schon durch manche Land..." (I have already traveled through many countries).

In the mid-18th century, there was a fashion for poor Savoyard boys. Street children and their dancing animals were liked by society ladies, but street performers could only count on a small coin thrown out of the window. Paintings depicting Savoyards were commissioned from artists. Even now, after a lot of time, in Germany, these paintings can be found at some flea markets.

But life for street children was cruel. Children lived on the streets, and often, in order to survive, they had to join gangs or wander with poor gypsies. They were driven out from everywhere they appeared - no one wanted to see the Savoyards. And the children were forced to move on. Some children even reached Sweden...
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты