Текст песни Михаил Щербаков - Романс-марш
Просмотров: 61
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Михаил Щербаков - Романс-марш, а также перевод песни и видео или клип.
Порою давней, хмельной да резвой,
твои считал я имена, но бросил счёт.
Звалась ты Мартой, звалась Терезой...
Не знаю, кто и как теперь тебя зовёт.
Всегда внезапно, всегда поспешно
встречались мы, где только случай выпадал.
От Люксембурга до Будапешта
следил я странствия твои, потом устал.
Деля разлуку на сто и двести,
я понимал, не услыхав ни «нет», ни «да»,
что никогда мы не будем вместе,
но и навеки не простимся никогда.
Шутя исчезнешь, легко возникнешь,
изменишь подданство, марьяж осуществишь, -
но от меня ты едва ль отвыкнешь
и мне отвыкнуть от себя не разрешишь.
Письмо примчится - с невнятной маркой,
на невозможном языке, Бог весть о чём.
Была ты немкой, была мадьяркой...
Кто ты теперь, не разберу и с толмачом.
Да много ль ты мне напишешь, кроме
расхожей истины, что всюду - как везде?
О новом муже, о новом доме,
о местной моде, о погоде, о дожде...
О том, какая в гостиной ваза,
какой фонтан в твоём саду, какой бассейн...
А по-немецки - в конце три раза:
Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen!
1990 ROMANS-MARCH
Sometimes a long, drunk and frisky,
I thought your names, but threw the bill.
You were called Marta, called Theresa ...
I do not know who and how you are being called.
Always suddenly, always hastily
We met, where only the case fell out.
From Luxembourg to Budapest
I watched your wanderings, then I was tired.
Sharing the separation by a hundred and two hundred,
I understood, not having heard neither "is not present", nor "yes"
that we will never be together,
but we will never forgive ourselves forever.
Joke disappear, easily arise,
You will change citizenship, you will accomplish the marjage, -
but from me you can hardly get used to it
and I will not be able to lose my temper.
The letter will come - with an indistinct mark,
in the impossible language, God knows what.
You were a German, you were a Magyar ...
Who are you now, I will not discuss with the interpreter.
Yes, you will write a lot to me, except
a common truth, that everywhere - as everywhere?
About the new husband, the new house,
about the local fashion, about the weather, about the rain ...
About what a vase in the living room,
what a fountain in your garden, what a pool ...
And in German - at the end three times:
Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen!
1990
Контакты