Текст песни Немецкие волшебные сказки. - Rapunzel
Просмотров: 24
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Немецкие волшебные сказки. - Rapunzel, а также перевод песни и видео или клип.
»Rapunzel, Rapunzel,
laß dein Haar herunter.«
Da ließ Rapunzel die Haarflechten herab, und die Zauberin stieg zu ihr hinauf. »Ist das die Leiter, auf welcher man hinaufkommt, so will ich auch einmal mein Glück versuchen.« Und den folgenden Tag, als es anfing dunkel zu werden, ging er zu dem Turme und rief:
»Rapunzel, Rapunzel,
laß dein Haar herunter.«
Alsbald fielen die Haare herab, und der Königssohn stieg hinauf. Anfangs erschrak Rapunzel gewaltig, als ein Mann zu ihr hereinkam, wie ihre Augen noch nie einen erblickt hatten, doch der Königssohn fing an ganz freundlich mit ihr zu reden und erzählte ihr, daß von ihrem Gesang sein Herz so sehr sei bewegt worden, daß es ihm keine Ruhe gelassen und er sie selbst habe sehen müssen. Da verlor Rapunzel ihre Angst, und als er sie fragte, ob sie ihn zum Mann nehmen wollte, und sie sah, daß er jung und schön war, so dachte sie »der wird mich lieber haben als die alte Frau Gotel,« und sagte ja, und legte ihre Hand in seine Hand. Sie sprach »ich will gerne mit dir gehen, aber ich weiß nicht, wie ich herabkommen kann. Wenn du kommst, so bringe jedesmal einen Strang Seide mit, daraus will ich eine Leiter flechten, und wenn die fertig ist, so steige ich herunter und du nimmst mich auf dein Pferd.« Sie verabredeten, daß er bis dahin alle Abend zu ihr kommen sollte, denn bei Tag kam die Alte. Die Zauberin merkte auch nichts davon, bis einmal Rapunzel anfing und zu ihr sagte »sag sie mir doch, Frau Gotel, wie kommt es nur, sie wird mir viel schwerer heraufzuziehen als der junge Königssohn, der ist in einem Augenblick bei mir.« »Ach du gottloses Kind,« rief die Zauberin, »was muß ich von dir hören, ich dachte, ich hätte dich von aller Welt geschieden, und du hast mich doch betrogen!« In ihrem Zorne packte sie die schönen Haare der Rapunzel, schlug sie ein paarmal um ihre linke Hand, griff eine Schere mit der rechten, und ritsch, ratsch waren sie abgeschnitten, und die schönen Flechten lagen auf der Erde. Und sie war so unbarmherzig, daß sie die arme Rapunzel in eine Wüstenei brachte, wo sie in großem Jammer und Elend leben mußte. Denselben Tag aber, wo sie Rapunzel verstoßen hatte, machte abends die Zauberin die abgeschnittenen Flechten oben am Fensterhaken fest, und als der Königssohn kam und rief
»Rapunzel, Rapunzel,
laß dein Haar herunter,«
so ließ sie die Haare hinab. Der Königssohn stieg hinauf, aber er fand oben nicht seine liebste Rapunzel, sondern die Zauberin, die ihn mit bösen und giftigen Blicken ansah. »Aha,« rief sie höhnisch, »du willst die Frau Liebste holen, aber der schöne Vogel sitzt nicht mehr im Nest und singt nicht mehr, die Katze hat ihn geholt und wird dir auch noch die Augen auskratzen. Für dich ist Rapunzel verloren, du wirst sie nie wieder erblicken.« Der Königssohn geriet außer sich vor Schmerzen, und in der Verzweiflung sprang er den Turm herab: das Leben brachte er davon, aber die Dornen, in die er fiel, zerstachen ihm die Augen. Da irrte er blind im Walde umher, aß nichts als Wurzeln und Beeren, und tat nichts als jammern und weinen über den Verlust seiner liebsten Frau. So wanderte er einige Jahre im Elend umher und geriet endlich in die Wüstenei, wo Rapunzel mit den Zwillingen, die sie geboren hatte, einem Knaben und Mädchen, kümmerlich lebte. Er vernahm eine Stimme, und sie deuchte ihn so bekannt: da ging er darauf zu, und wie er herankam, erkannte ihn Rapunzel und fiel ihm um den Hals und weinte. Zwei von ihren Tränen aber benetzten seine Augen, da wurden sie wieder klar, und er konnte damit sehen wie sonst. Er führte sie in sein Reich, wo er mit Freude empfangen ward, und sie lebten noch lange glücklich und vergnügt. Рапунцель распустила косы, и чародейка поднялась к ней. «Если это та лестница, по которой можно подняться, то я тоже хочу попытать счастья». А на следующий день, когда начинало темнеть, он пошел к башне и позвал:
»Рапунцель, Рапунцель,
распусти волосы. "
Сразу же волосы упали, и сын царя поднялся. Сначала Рапунцель испугалась, когда к ней вошел мужчина, которого она никогда раньше не видела, но сын короля начал очень дружелюбно разговаривать с ней и сказал ей, что его сердце было так тронуто ее пением, что это не оставила ему покоя, и он должен был увидеть ее сам. Тогда Рапунцель потеряла страх, и когда он спросил ее, хочет ли она взять его в мужья, и она увидела, что он молод и красив, она подумала: «Он полюбит меня больше, чем старую фрау Готель», и сказала да. , и вложил ее руку в его руку. Она сказала: «Я хотела бы пойти с тобой, но не знаю, как спуститься. Всякий раз, когда вы приходите, берите с собой прядь шелка, я сплую из нее лестницу, а когда она будет закончена, я спущусь вниз, и вы возьмете меня на свою лошадь ». Они договорились, что он будет приходить к ней каждый вечер до тех пор. должен, потому что днем пришла старуха. Колдунья тоже ничего не заметила, пока Рапунцель не вздрогнула и не сказала ей: «Скажи мне, фрау Готель, как же так, мне будет намного труднее подъехать, чем сыну молодого короля, который скоро будет со мной». О, безбожное дитя, - воскликнула чародейка, - что я должна услышать от тебя, я думала, что развела тебя со всем миром, и ты все-таки изменил мне! »В гневе она схватила красивые волосы Рапунцель и ударила ее пару раз обнял ее левую руку, схватил ножницы правой, и рич, рачо они были отрезаны, а красивые лишайники лежали на земле. И она была так безжалостна, что увела бедную Рапунцель в пустыню, где ей пришлось жить в огромных страданиях и страданиях. Но в тот же день, когда она выбросила Рапунцель, колдунья вечером привязала обрезанные косы к вершине оконного крючка, а когда пришел сын короля и позвал
»Рапунцель, Рапунцель,
распусти волосы, "
поэтому она распустила волосы. Сын короля забрался наверх, но не нашел наверху свою любимую Рапунцель, а увидел колдунью, которая смотрела на него злобными и ядовитыми взглядами. «Ага, - пренебрежительно воскликнула она, - ты хочешь забрать свою дамскую любовь, но красивая птичка больше не сидит в гнезде и больше не поет, кошка ее принесла и тоже поцарапает тебе глаза». Рапунцель потеряна для вас, вы никогда ее больше не увидите ». Сын короля был вне себя от боли и в отчаянии спрыгнул с башни: он потерял свою жизнь, но шипы, в которые он упал, ужалили их Глаза. Потом он слепо бродил по лесу, ел только коренья и ягоды и только стонал и рыдал о потере своей любимой жены. Так он скитался в страданиях несколько лет и, наконец, попал в пустыню, где Рапунцель жалко жила с близнецами, которых она родила, мальчиком и девочкой. Он услышал голос, и он показался ему таким знакомым: поэтому он подошел к нему, и когда он подошел, Рапунцель узнала его, упала ему на шею и заплакала. Но две ее слезы увлажнили его глаза, затем они снова стали прозрачными, и он мог видеть ими, как обычно.Он привел их в свое царство, где его приняли с радостью, и они долго жили счастливыми и довольными.
Контакты