Текст песни Новый Завет - 04 Евангелие от Иоанна

Просмотров: 23
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Новый Завет - 04 Евангелие от Иоанна, а также перевод песни и видео или клип.
1 Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн, -
2 хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его, -
3 то оставил Иудею и пошел опять в Галилею.
4 Надлежало же Ему проходить через Самарию.
5 Итак приходит Он в город Самарийский, называемый Сихарь, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу.
6 Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа.
7 Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай Мне пить.
8 Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи.
9 Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются.
10 Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую.
11 Женщина говорит Ему: господин! тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок; откуда же у тебя вода живая?
12 Неужели ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь и сам из него пил, и дети его, и скот его?
13 Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять,
14 а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную.
15 Женщина говорит Ему: господин! дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать.
16 Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда.
17 Женщина сказала в ответ: у меня нет мужа. Иисус говорит ей: правду ты сказала, что у тебя нет мужа,
18 ибо у тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; это справедливо ты сказала.
19 Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.
20 Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме.
21 Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу.
22 Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев.
23 Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.
24 Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
25 Женщина говорит Ему: знаю, что придет Мессия, то есть Христос; когда Он придет, то возвестит нам все.
26 Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.
27 В это время пришли ученики Его, и удивились, что Он разговаривал с женщиною; однакож ни один не сказал: чего Ты требуешь? или: о чем говоришь с нею?
28 Тогда женщина оставила водонос свой и пошла в город, и говорит людям:
29 пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос?
30 Они вышли из города и пошли к Нему.
31 Между тем ученики просили Его, говоря: Равви! ешь.
32 Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете.
33 Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть?
34 Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его.
35 Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве.
36 Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут,
37 ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет.
38 Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их.
39 И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей все, что она сделала.
40 И потому, когда пришли к Нему Самаряне, то просили Его побыть у них; и Он пробыл там два дня.
41 И еще большее число уверовали по Его слову.
42 А женщине той говорили: уже не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что Он истинно Спаситель мира, Христос.
43 По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошел в Галилею,
44 ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве.
45 Когда пришел Он в Галилею, то Галилеяне приняли Его, видев все, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, - ибо и они ходили на праздник.
46 Итак Иисус опять пришел в Кану Галилейскую, где претворил воду в вино. В Капернауме был некоторый царедворец, у которого сын был болен.
47 Он, услышав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему и просил Его придти и исцелить сына его, который был при смерти.
48 Иисус сказал ему: вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес.
49 Царедворец говорит Ему: Господи! приди, пока не умер сын мой.
50 Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.
51 На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров.
52 Он спросил у них: в котором часу стало ему легче? Ему сказали: вчера в седьмом часу горячка оставила его.
53 Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его.
54 Это второе чудо сотворил Иисус, возвратившись из Иудеи в Галилею.
1 And when Jesus knew about the rumor that the Pharisees had heard, that He was more acquiring disciples and baptizing than John, -
2 though Jesus himself did not baptize, but his disciples,
3 He left Judea and went back to Galilee.
4 And he must have passed through Samaria.
5 He therefore comes to the city of Samaria, which is called Sychar, near the land that Jacob gave to his son Joseph.
6 There was Jacob's well there. Jesus, getting used to the way, sat down by the well. It was about the sixth hour.
7 A woman comes from Samaria to draw water. Jesus saith unto her, Give me to drink.
8 For his disciples went into the city to buy food.
9 The Samaritan woman says to Him, "How are you, being a Jew, asking to drink from me, a Samaritan woman?" for the Jews do not communicate with the Samaritans.
10 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and whosoever saith unto thee, Give me to drink, thou wouldst ask of Him, and He would give thee living water.
11 The woman said to Him, "Master!" you can not draw anything, but the well is deep; where do you get the living water from?
12 Are you more than our father Jacob, who gave us this well and drank from it himself, and his children, and his cattle?
13 Jesus answered and said unto her, Everyone that drinketh of this water shall long again,
14 But whosoever shall drink of the water that I will give him shall never thirst; but the water that I will give him will become in him a source of water flowing into eternal life.
15 The woman said to Him, "Master!" give me this water so that I do not have thirst and do not come here to scoop up.
16 Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
17 The woman answered and said, I have no husband. Jesus tells her: the truth you said that you do not have a husband,
18 For you had five husbands, and he whom you now have is not your husband; it's fair you said.
19 The woman said to Him, Lord! I see that You are a prophet.
20 Our fathers worshiped on this mountain, and you say that the place where you must worship is in Jerusalem.
21 Jesus saith unto her, Believe Me, that the time is coming, when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.
22 You do not know what you are bowing to, but we know what we are bowing to, for salvation is from the Jews.
23 But the time will come, and it is now, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such admirers.
24 God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.
25 The woman saith unto him, I know that the Messiah shall come, that is, Christ; when he comes, he will tell us all things.
26 Jesus saith unto her, I am he that speak unto thee.
27 At that time His disciples came, and were surprised that He talked with a woman; Yet none said: What do you require? or: What are you talking about with her?
28 Then the woman left her water-carrier, and went into the city, and said to the people:
29 Come, see the man who told me all that I did: is not he the Christ?
30 They went out of the city and went to him.
31 Meanwhile the disciples asked Him, saying: Rabbi! Eat.
32 But He said to them, "I have food that you do not know."
33 Therefore the disciples said to one another, "Who has brought Him to eat?"
34 Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
35 Do not you say that another four months, and the harvest will come? But I say to you, lift up your eyes and look at the fields, as they turned white and ripened to harvest.
36 He that reapeth receives a reward, and gathereth fruit unto eternal life, that both he that soweth and he that reaps shall rejoice together,
37 For in this case the saying is true: one soweth, and another reapeth.
38 I sent you to reap what you did not work for; others worked, and you went into their labor.
39 And many of the Samaritans of that city believed in Him at the word of a woman, who testified that He had told her all that she had done.
40 Therefore, when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them; and He stayed there two days.
41 And a greater number believed on His word.
42 And the woman was told: it is no longer by your words that we believe, for we ourselves have heard and learned that He is truly the Savior of the world, Christ.
43 And it came to pass after two days, that he departed thence, and went into Galilee,
44 For Jesus Himself testified that the prophet has no honor in his own country.
45 And it came to pass, when he was come to Galilee, that the Galileans received him, seeing all that he had done in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.
46 And Jesus came again to Cana of Galilee, where he made water into wine. There was a courtier in Capernaum, whose son was sick.
47 When he heard that Jesus came from Judea to Galilee, he came to him and asked him to come and heal his son, who was at death.
48 Jesus said to him, "You will not believe unless you see signs and wonders."
49 The courtier says to Him: Lord! Come, till my son is dead.
50 Jesus said to him, "Go, your son is well." He believed the word that Jesus had told him, and went.
51 On the way his servants met him and said: Your son is well.
52 And he asked them, in what hour did he feel better? They told him: yesterday at seven o'clock the fever left him.
53 So the father knew that this was the hour in which Jesus said to him, "Your son is well, and he believed himself and his whole house."
54 This second miracle was created by Jesus,
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты