Текст песни Обрядовые песни белорусских переселенцев - А я в поли жито жала - жнивная
Просмотров: 471
3 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
3 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Обрядовые песни белорусских переселенцев - А я в поли жито жала - жнивная, а также перевод песни и видео или клип.
Валентина Кондратьевна - обладательница ценнейших качеств яркой личности: богатый жизненный опыт, прекрасная память, образная речь, острое чувство юмора, уникальный по красоте тембра и гибкости голос.
Исполнительница сохранила выразительность белорусского языка, большой песенный репертуар, знание множества обрядовых напевов, яркую певческую манеру и мастерство импровизации. Будучи великолепным знатоком особенностей белорусской культуры, транслируя этнографическое описание свадьбы и большое количество свадебных песен, информацию по календарной, похоронно-поминальной, родильно-крестильной обрядности, уникальные "хрестьбинные" (крестильные) песни, исполнительница сохранила секреты изготовления атрибутики белорусской свадьбы. Под руководством Валентины Кондратьевны в ходе экспедиций были реконструированы "вэлен" (свадебный венок невесты), нагрудные букеты молодых и свадебное обрядовое деревце "свадебный сук".
Заппись произведена специалистами Отдела русской традиционной культуры ГЦНТ Т.М. Репиной, О.Г. Сидорской, С.Н. Соломахиным, Д.Р. Парамоновым в ходе фольклорно-этнографических экспедиций 2006-2008 гг. и студийной записи 2007 г. & quot; Ritual songs of Belarusian immigrants by Valentina Kondratyevna Parahonko .
Valentine Kondratyevna - owner of the most valuable qualities of the outstanding personality : a wealth of experience, an excellent memory , figurative speech , a keen sense of humor, unique beauty of tone and flexibility of the voice .
Performer retained expression of the Belarusian language , large song repertoire , knowledge of the set of ceremonial chants , vibrant singing style and mastery of improvisation. Being a connoisseur of great features of Belarusian culture , translating ethnographic description of a large number of weddings and wedding songs , information on the calendar , funeral and memorial , maternity - baptismal rites , unique & quot; hrestbinnye & quot; ( christening ) song, singer kept secrets of wedding paraphernalia Belarus . Under the direction of Valentina Kondratyevna during expeditions have been remodeled & quot; Whalen & quot; ( bridal wreath bride ) , breast young bouquets and wedding ceremonial tree & quot; wedding females & quot ;.
Zappa produced by specialists from the Department of Russian traditional culture GTSNT TM Repin , OG Sidorskaya , SN Solomahin , DR Paramonov in the folklore and ethnographic expeditions of 2006-2008 . and studio recording 2007
Смотрите также:
- Обрядовые песни белорусских переселенцев - И шла Купалка сялом-сялом, Божа мой - купальская
- Обрядовые песни белорусских переселенцев - Рассказ о расчёсывании косы
- Обрядовые песни белорусских переселенцев - На горе церкавка - купало-петровская
Все тексты Обрядовые песни белорусских переселенцев >>>
Контакты