Текст песни Псалтирь - Кафисма 3
Просмотров: 37
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Псалтирь - Кафисма 3, а также перевод песни и видео или клип.
2Возлюблю Тя, Господи, крепосте моя. 3Господь утверждение мое, и прибежище мое, и Избавитель Moй, Бог мой, Помощник мой, и уповаю на Него, Защититель мой, и рог спасения моего, и Заступник мой. 4Хваля призову Господа и от враг моих спасуся. 5Одержаша мя болезни смертныя, и потоцы беззакония смятоша мя, 6болезни адовы обыдоша мя, предвариша мя сети смертныя. 7И внегда скорбети ми, призвах Господа, и к Богу моему воззвах, услыша от храма святаго Своего глас мой, и вопль мой пред Ним внидет во уши Его. 8И подвижеся, и трепетна бысть земля, и основания гор смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Бог. 9Взыде дым гневом Его, и огнь от лица Его воспламенится, углие возгореся от Него. 10И приклони небеса, и сниде, и мрак под ногама Его. 11И взыде на Херувимы, и лете, лете на крилу ветреню. 12И положи тму закров Свой, окрест Его селение Его, темна вода во облацех воздушных. 13От облистания пред Ним облацы проидоша, град и углие огненное. 14И возгреме с небесе Господь и Вышний даде глас Свой. 15Низпосла стрелы и разгна я, и молнии умножи, и смяте я. 16И явишася источницы воднии, и открышася основания вселенныя, от запрещения Твоего, Господи, от дохновения духа гнева Твоего. 17Низпосла с высоты, и прият мя, восприят мя от вод многих. 18Избавит мя от врагов моих сильных и от ненавидящих мя, яко утвердишася паче мене. 19Предвариша мя в день озлобления моего, и бысть Господь утверждение мое. 20И изведе мя на широту, избавит мя, яко восхоте мя. 21И воздаст ми Господь по правде моей и по чистоте руку моею воздаст ми. 22Яко сохраних пути Господни и не нечествовах от Бога моего. 23Яко вся судьбы Его предо мною и оправдания Его не отступиша от мене. 24И буду непорочен с Ним, и сохранюся от беззакония моего. 25И воздаст ми Господь по правде моей и по чистоте руку моею пред очима Его. 26С преподобным преподобен будеши, и с мужем неповинным неповинен будеши, 27и со избранным избран будеши, и со строптивым развратишися. 28Яко Ты люди смиренныя спасеши и очи гордых смириши. 29Яко Ты просветиши светильник мой, Господи, Боже мой, просветиши тму мою. 30Яко Тобою избавлюся от искушения и Богом моим прейду стену. 31Бог мой, непорочен путь Его, словеса Господня разжжена, Защититель есть всех уповающих на Него. 32Яко кто Бог, разве Господа Или кто Бог, разве Бога нашего 33Бог препоясуяй мя силою, и положи непорочен путь мой. 34Совершаяй нозе мои, яко елени, и на высоких поставляяй мя. 35Научаяй руце мои на брань, и положил еси лук медян мышца моя. 36И дал ми еси защищение спасения, и десница Твоя восприят мя, и наказание Твое исправит мя в конец, и наказание Твое то мя научит. 37Уширил еси стопы моя подо мною, и не изнемогосте плесне мои. 38Пожену враги моя, и постигну я, и не возвращуся, дондеже скончаются. 39Оскорблю их, и не возмогут стати, падут под ногама моима. 40И препоясал мя еси силою на брань, спял еси вся востающыя на мя под мя. 41И врагов моих дал ми еси хребет, и ненавидящыя мя потребил еси. 42Воззваша, и не бе спасаяй: ко Господу, и не услыша их. 43И истню я яко прах пред лицем ветра, яко брение путей поглажду я. 44Избавиши мя от пререкания людей, поставиши мя во главу языков. Людие, ихже не ведех, работаша ми. 45В слух уха послушаша мя. Сынове чуждии солгаша ми. 46Сынове чуждии обетшаша и охромоша от стезь своих. 47Жив Господь, и благословен Бог, и да вознесется Бог спасения моего. 48Бог даяй отмщение мне и покоривый люди под мя. 49Избавитель мой от враг моих гневливых, от востающих на мя вознесеши мя, от мужа неправедна избавиши мя. 50Сего ради исповемся Тебе во языцех, Господи, и имени Твоему пою: 51величаяй спасения царева, и творяй милость христу Своему Давиду, и семени eго до века.
Слава:
1В конец, псалом Давиду, 18.
2Небеса поведают славу Божию, творение же руку Его возвещает твердь. 3День дни отрыгает глагол, и нощь нощи возвещает разум. 4Не суть речи, ниже словеса, ихже не слышатся гласи их. 5Во всю землю изыде вещание их и в концы вселе 1By the end, the Lord's servant David, having spoken the word of the Lord, sings the word, in the day, in which the Lord has delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and, speaking: 17.
2 I love her, O Lord, my fortress. 3 My Lord is my affirmation, and my refuge, and my Deliverer, my God, my helper; and trust in him, my protector, and the horn of my salvation, and my intercessor. 4And I will call on the Lord, and I will be saved from my enemy. The mortal disease is mortal, and the streams of lawlessness have overwhelmed me, 6 the ills of hell have been maddening me, before the death net precedes me. 7And when I was afflicted, called on the Lord, and cried to my God, to hear my voice from the temple of his holy, and my cry before him will go down into his ears. 8And the earth is moved, and the earth is trembling, and the foundations of the mountains are dismayed and faltering, as God was angry with God. 9 With the smoke of his wrath, and the fire from his face will be kindled, the coal is kindled by him. 10And bow down the heavens, and let him sleep, and darkness under his nogam. 11 And on the cherubim, and on the summer, on the summer, the wind is on the krill. 12 And thou shalt put thy face in the midst of his habitation, and the water in the clouds of the air shall be dark. 13 From the cladding before Him are the clouds, the hailstones and the coal of fire. 14And the Lord and the Almighty dies in a loud voice from heaven. 15 Out of the arrows, and I have dispersed, and multiply the lightnings, and I am troubled. 16And the springs of water came forth, and the foundations of the world were revealed, from thy rebuke, O Lord, from the fattening of the spirit of thy wrath. 17 Out of the depth, and please me, help me from the waters of many. 18 He hath blown me from the enemies of my strengths and from those who hate me, for I am more firmly established than me. 19 Prepare me in the day of my bitterness, and the Lord is my confirmation. 20I will inform me of breadth, will deliver me, as I desire. 21And the Lord will repay me according to my righteousness, and according to the purity of my hand will repay. 22For keep the way of the Lord, and not the iniquities of my God. 23For all his judgments are before me, and his justifications have not departed from me. 24And I will be blameless with him, and I will be saved from my iniquity. 25And the LORD will repay me according to my righteousness, and cleanse my hand before him. 26There will be a Reverend to the Monk, and be merciful with your innocent husband, 27 and you will be elected with the elect, and with the obstinate will be corrupted. 28You are humble servants and the eyes of proud proud people. 29 For thou hast enlightened my lamp, O Lord my God, enlighten my taunt. 30And by you I will be delivered from temptation, and by my God I will pass through the wall. 31 My God, his way is perfect, the Lord's Word is kindled, the Protector is all trusting in Him. 32For who is God, is it Lord? Or who is God, is it our God? 33God thou gird with power, and put my way unrighteous. 34How to do with my feet, like the feasts, and on high supply me. 35Turn my hand to war, and thou hast put my onion on a bowl, my muscle. 36And I have given you the protection of salvation, and your right hand helps me, and your punishment will put me to an end, and your punishment will be taught by that. 37 Thou hast enlarged my feet under me, and my mold is not weary. 38And my enemies are slain, and I will comprehend, and will not return, until they die. 39 I will offend them, and not be able to stand, they will fall under my mogma. 40And you girded me with power to battle; you were all asleep on me under me. 41And my enemies gave me your backbone, and you hated the one who hated me. 42 She called back, and did not save her: to the Lord, and did not hear them. And I am like dust before the face of the wind, as though I were rubbing the ways. 44Ignore me from wrangling people, put me in the head of languages. People, they do not know, working. In the ear, listen to me. The son of alienation is lied to. 46Synov is a stranger, a vagabond, and a hogger from his path. 47And the LORD lives, and God is blessed, and let the God of my salvation be exalted. 48God give me vengeance and obedient people under me. 49Above me from the enemy of my wrath, from my rising up on me, from my husband, unrighteously deliver me. 50 For our sake, let us confess to you in the nations, O Lord, and I sing unto thy name: He that is the greatest of the salvation of the prince, and doest mercy unto his Christ David, and his seed unto the end.
Glory:
At the end, psalm David, 18.
2The heavens declare the glory of God, the work of his hand proclaims the firmament. 3The days of the verb repel the days, and the burden of the night proclaims the mind. 4The essence of speech, below the words, they can not be heard them. 5For all the land, their broadcasts and their ends
Контакты