Текст песни Революционные песни - Когда над Сибирью займётся заря

Просмотров: 112
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Революционные песни - Когда над Сибирью займётся заря, а также перевод песни и видео или клип.
Когда на Сибири займется заря

Когда на Сибири займется заря
И туман по тайге расстилается,
На этапном дворе слышен звон кандалов –
Это партия в путь собирается.

Каторжан всех считает фельдфебель седой,
По-военному ставит во взводы.
А с другой стороны собрались мужички
И котомки грузят на подводы.

Раздалось: «Марш вперед!» - и опять поплелись
До вечерней зари каторжане.
Не видать им отрадных деньков впереди,
Кандалами грустно стонут в тумане.

Вторая половина XIX века

Популярная каторжанская песня. На ее мотив была сложена песня о русско-японской войне "За рекой Ляохэ загорались огни" (некоторые считают ее современной подделкой) и ее поздний красноармейский вариант – "Там вдали, за рекой" (сл. Николая Кооля, 1924, там же см. ноты), а также, предположительно, песня раскулаченных "Закинут, заброшен я в Северный край" (начало 1930-х). С большой долей вероятности, на этот же мотив пелся цыганский романс "Андалузянка" на стихотворение Всеволода Крестовского, написанное в 1862 году. Есть также оренбургская казачья версия песни о Гражданской войне.

Красноармейская "Там вдали, за рекой", в свою очередь, вызвала дальнейшие переделки - современную "деникинскую", блатную "Там вдали, у реки собирались братки...", песню про израильскую армию ("И бесплатно отряд поскакал на врага, Завязалась кровавая драка. И <?> молодой вдруг поник головой, Рабиновича ранили в <спину>. Он упал между ног вороного коня И закрыл свои карие очи...") и т.д.
When will the dawn in Siberia

When will the dawn in Siberia
And the fog spreads through the taiga,
The shackles are heard in the main courtyard -
This party is about to go.

A convict of all considers gray-feldwebel,
In the military puts in platoons.
And on the other hand peas gathered
And the knapsacks are loaded on carts.

It rang out: "March forward!"
Until the evening dawn convicts.
Do not see them happy days ahead,
Kandals sad moan in the fog.

Second half of the nineteenth century

Popular convict song. A song about the Russo-Japanese War was put on its motive. "The lights came on across the Liaohe River." (some consider it a modern fake) and its late Red Army version - & quot; There, away across the river & quot; (lyrics by Nikolai Kool, 1924, see notes there too), and also, presumably, the song of the dispossessed “quot; Thrown down, I am abandoned in the Northern Territory” & quot; (early 1930s). It is very likely that a Gypsy romance was sung for the same motif "andaluzianka" on a poem by Vsevolod Krestovsky, written in 1862. There is also an Orenburg Cossack version of a song about the Civil War.

Krasnoarmeyskaya & quot; There in the distance, beyond the river & quot ;, in turn, caused further alterations - modern & quot; Denikin & quot ;, thieves & quot; There in the distance, beside the river lads ... "& quot; song about the Israeli army (" And free squad jumped on the enemy, a bloody brawl ensued. And & lt;? & gt; a young man suddenly drooped his head, wounded Rabinovich in the back of & gt; he fell between the legs of a black horse and closed his brown eyes ...), etc.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты