Текст песни Сергей Садовников - Иосиф Бродский - Муха

Просмотров: 39
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Сергей Садовников - Иосиф Бродский - Муха, а также перевод песни и видео или клип.
I

Пока ты пела, осень наступила.
Лучина печку растопила.
Пока ты пела и летала,
похолодало.

Теперь ты медленно ползешь по глади
замызганной плиты, не глядя
туда, откуда ты взялась в апреле.
Теперь ты еле

передвигаешься. И ничего не стоит
убить тебя. Но, как историк,
смерть для которого скучней, чем мука,
я медлю, муха.

II

Пока ты пела и летала, листья
попадали. И легче литься
воде на землю, чтоб назад из лужи
воззриться вчуже.

А ты, видать, совсем ослепла. Можно
представить цвет крупинки мозга,
померкшей от твоей, брусчатке
сродни, сетчатки,

и содрогнуться. Но тебя, пожалуй,
устраивает дух лежалый
жилья, зеленых штор понурость.
Жизнь затянулась.

III

Ах, цокотуха, потерявши юркость,
ты выглядишь, как старый юнкерс,
как черный кадр документальный
эпохи дальней.

Не ты ли заполночь там то и дело
над люлькою моей гудела,
гонимая в оконной раме
прожекторами?

А нынче, милая, мой желтый ноготь
брюшко твое горазд потрогать,
и ты не вздрагиваешь от испуга,
жужжа, подруга.

IV

Пока ты пела, за окошком серость
усилилась. И дверь расселась
в пазах от сырости. И мерзнут пятки.
Мой дом в упадке.

Но не пленить тебя не пирамидой
фаянсовой давно не мытой
посуды в раковине, ни палаткой
сахары сладкой.

Тебе не до того. Тебе не
до мельхиоровой их дребедени;
с ней связываться -- себе дороже.
Мне, впрочем, тоже.

V

Как старомодны твои крылья, лапки!
В них чудится вуаль прабабки,
смешавшаяся с позавчерашней
французской башней --

-- век номер девятнадцать, словом.
Но, сравнивая с тем и овом
тебя, я обращаю в прибыль
твою погибель,

подталкивая ручкой подлой
тебя к бесплотной мысли, к полной
неосязаемости раньше срока.
Прости: жестоко.

VI

О чем ты грезишь? О своих избитых,
но не расчитанных никем орбитах?
О букве шестирукой, ради
тебя в тетради

расхристанной на месте плоском
кириллициным отголоском
единственным, чей цвет, бывало,
ты узнавала

и вспархивала. А теперь, слепая,
не реагируешь ты, уступая
плацдарм живым брюнеткам, женским
ужимкам, жестам.

VII

Пока ты пела и летала, птицы
отсюда отбыли. В ручьях плотицы
убавилось, и в рощах пусто.
Хрустит капуста

в полях от холода, хотя одета
по-зимнему. И бомбой где-то
будильник тикает, лицом не точен,
и взрыв просрочен.

А больше -- ничего не слышно.
Дома отбрасывают свет покрышно
обратно в облако. Трава пожухла.
Немного жутко.

VIII

И только двое нас теперь -- заразы
разносчиков. Микробы, фразы
равно способны поражать живое.
Нас только двое:

твое страшащееся смерти тельце,
мои, играющие в земледельца
с образованием, примерно восемь
пудов. Плюс осень.

Совсем испортилась твоя жужжалка!
Но времени себя не жалко
на нас растрачивать. Скажи спасибо,
что -- неспесиво,

IX

что совершенно небрезгливо, либо --
не чувствует, какая липа
ему подсовывается в виде вялых
больших и малых

пархатостей. Ты отлеталась.
Для времени, однако, старость
и молодость неразличимы.
Ему причины

и следствия чужды де-юре,
а данные в миниатюре
-- тем более. Как пальцам в спешке
-- орлы и решки.

X

Оно, пока ты там себе мелькала
I

     While you sing, autumn came.
     Lucina stove melted.
     As long as you sing and fly,
     cold.

     Now you're slowly crawling on the surface of
     filthy plates, not looking
     back to where you came from in April.
     Now you barely

     MOVE. And worthless
     kill you. But, as a historian,
     death for which boring than flour,
     I hesitate, fly.

        II

     While you were singing and flying, leaves
     fell. And it is easier to pour
     water on the ground to back out of the puddle
     vchuzhe stare.

     And you, you see, completely blind. Can
     introduce color grains brain
     pomerkshey of thy pavement
     akin retina

     and shudder. But you, perhaps,
     satisfied with the spirit of stale
     housing, green curtains drooping.
     Life is long.

        III

     Ah, Tsokotukha, lost briskness,
     You look like an old Junkers,
     a black frame is a documentary
     distant era.

     Did not you there after midnight and then
     over my bassinet I was buzzing,
     persecuted in the window frame
     spotlights?

     And now, my dear, my yellow nail
     your abdomen is ready to touch,
     and you do not shudder with fright,
     buzzing, girlfriend.

        IV

     While you sang outside the window grayness
     intensified. And the door clave
     in the grooves of the dampness. And freezing heels.
     My house is in the doldrums.

     But you do not capture the pyramid
     faience have not washed
     dishes in the sink or tent
     sugar sweet.

     You're not up to it. Do not you
     German silver to their rubbish;
     communicate with her - our own peril.
     I was, however, too.

        V

     As old-fashioned your wings, legs!
     They fancied veil great-grandmother,
     Mixed with the day before yesterday
     French Tower -

     - Number nineteen century, in a word.
     But comparing with the marketing and the
     you, I turn into profit
     your death,

     pushing handle vile
     you to ethereal ideas, to full
     intangibility early.
     Forgive: cruel.

        VI

     What are you talking of dreams? On his battered,
     but not designed by anyone orbits?
     About the letter six-armed, for the sake of
     you in a notebook

     rashristanny on the ground plane
     kirillitsinym echo
     the only one whose color is used to
     you learned

     and takes wing. And now, the blind,
     you do not react, yielding
     bridgehead lively brunette female
     antics, gestures.

        VII

     While you were singing and flying birds
     thence departed. The streams plotitsy
     diminished, and in groves empty.
     crunches cabbage

     in the fields of cold, although dressed
     in winter. And a bomb somewhere
     alarm clock ticking, the face is not accurate,
     and explosion expired.

     And more - I do not hear anything.
     House cast light pokryshno
     back to the cloud. The grass withered.
     A little creepy.

        VIII

     And only two of us now - the contagion
     peddlers. Microbes phrases
     still capable of destroying living.
     We are only two:

     horrifying death of your body,
     my playing farmer
     to form, about eight
     pounds. Plus autumn.

     Very spoiled your Hummer!
     But time itself is not sorry
     us to spend. Say thank you,
     that - nespesivo,

        IX

     nebrezglivo that completely, or -
     It does not feel any linden
     he slips in the form of sluggish
     large and small

     Parhat. You fly off.
     For a time, however, old age
     and youth are indistinguishable.
     He causes

     investigation and alien, de jure,
     and the data in miniature
     -- especially. As the fingers in a hurry
     - Eagles and tails.

        X

     It is while you're there yourself flashed
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты