Текст песни Тристан и Изольда - 1978 г. - Легенда

Просмотров: 49
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Тристан и Изольда - 1978 г. - Легенда, а также перевод песни и видео или клип.
Инсценировка легенды Н.Гарской

Действующие лица и исполнители:

Ведущая — Н. АРХИПОВА
Ведущий - Г. МЕНГЛЕТ
Тристан — Ю. ВАСИЛЬЕВ
Изольда — И. МУРАВЬЕВА
Король Марк — Ю. АВШАРОВ
Сенешаль — В. РУХМАНОВ
Герцог Андрэт, 1-й дозорный — Р. АЛЕКСАНДРОВ
Морольт, 2-й дозорный — В. НОСАЧЕВ
Старуха, Служанка — Н. ГАРСКАЯ

Режиссер Г. Менглет

В средние века Европа зачитывалась повестью о страстной и трагической любви Тристана и Изольды.
«Быть любимым, как Тристан», — говаривали в те времена. И три века подряд длится увлечение, три века читается и обрабатывается этот сюжет на многих языках. Затем на какое-то время интерес глохнет, чтобы вновь вспыхнуть в век романтизма и уже больше не гаснуть никогда.
На жизнь и на смерть полюбили друг друга Тристан и Изольда. След предания об этой любви уводит в глубь бездонного колодца древности, где все зыбко, таинственно и жутковато, где смешаны быль и небыль, и откуда вычерпывали бродячие народные певцы сюжеты и претворяли их в песни-сказы, которые разносили по свету. Они приносили их людям и под завораживающие звуки своих инструментов сказывали о подвигах героев, об их деяниях, о любви сильнее смерти.
Из уст в уста, через время и поколения переходили предания; во времени многое растворилось, но многое попало в летописи-хроники, «уда старинный летописец-хронист вносил рядом с подлинным событием народную легенду. И было время, когда история и легенда оставались сплетенными для людей.
К давно ушедшей -культуре кельтов ведет след этого предания — к поэзии родового строя. В V—IV веках до нашей эры Европу населяли кельтские племена, а цивилизация кельтов являлась одной из наиболее развитых в Европе. В свое время, теснимые римлянами, кельты перебрались на Британские острова и встретились там с первобытными племенами пиктов, атекоттов и другими. Завоевав их, кельты в свою культуру внесли некоторые воззрения и черты быта этих племен — черты архаические.
Именно мифология пиктов дала мировой культуре прообраз Тристана. Об этом Тристане есть упоминание в преданиях о древних королях. Известно, что пикте-кие царьки носили имя Дрост или Дростан.
Времена сменялись, и следствием саксонского нашествия явилось то. что часть кельтов покинула Британию я вновь попала на материк. В V веке н. э. завоевали они Арморику (так в древности называли кельты теперешнюю французскую Бретань), и отныне фольклорные традиции, кельтские и французские, станут развиваться рядом — влиять и обогащать друг друга, а на Британских островах охранителями культуры кельтов останутся лишь валлийцы в Уэльсе, горные шотландцы и ирландцы.
В древних сагах, где странным образом сочетаются контрасты — мир сказочно-фантастический и мир реальный, первобытная жестокость и душевная тонкость, величавость и простота, — заложены мотивы, которые позднее, преображенными, попадут в знаменитое средневековое сказание о Тристане и Изольде.
По мнению многих ученых-исследователей, одна из ирландских саг — «Преследование Диармайда и Грайне» — является как бы моделью будущего сказания.
Не старого вождя Финна, а юного Диармайда, племянника его, полюбила дочь короля Ирландии Грайне, Причудливая фантазия и авантюрность составляют канву, на которой разворачивается главная тема — преследование любящих. И так же. как Тристан, полюбил против своей воли Диармайд. Это Грайне налагает на него «опасные и губительные оковы любви» — магическое заклятие, которое впоследствии станет «колдовским напитком» и против могучей силы которого так же бессилен Диармайд, как и Тристан.
Эти мотивы в отрывках саг завезены были в Бретань, и именно там сложился жанр короткой повести в стихах «лэ» — повести с любовно-приключенческим сюжетом.
Пришел XII век. После нормандского завоевания для Северной и Западной Европы завершилась пора переселений и завоеваний, жизнь стала более спокойной, безопасной и просвещенной. Возведены повсюду замки-крепости со своим бытом, нравами; развились идеи рыцарства, куда важной составной частью вошел фантастический мир кельтского эпоса.
Англосаксонская знать быстро усвоила французский язык, а бретонокие жонглеры бывали частыми гостями рыцарских замков, где исполняли свои лэ, сопровождая игрой на маленькой арфе.
Поэты-труверы знали эти лэ, слышали их и на свой лад обрабатывали древние мотивы, облачая старый мир кельтских сказании в новое платье уже во вкусе нового времени с бесконечными приключениями, подвигами, драконами, заколдованным оружием, питьем, чудесными животными и птицами. Женщину нужно было завоевывать, добывать, следовало совершать подвиги в ее честь. И всегда хранить верность кодексу рыцарской доблести и чести, куда включались беспредельная отвага, щедрость и самоотвержение.
Из версий-памятников до пас целиком почти ничего не дошло. Книгопечатания не было в ту пору, рукописи хранились неумело и гибли при пожарах, переселе ниях, набегах, просто от времени. Пропал роман знаменитого французского поэта XII века Кретьена де Труа; во фрагментах дошли до пас поэмы ан?6?
The dramatization of the legend N. Garska

Characters and performers:

Moderator - N. ARKHIPOVA
Moderator - G. Menglet
Tristan - Yu. VASILYEV
Isolde - I.MURAVEVA
King Mark - Yu. AVSHAROV
Senechal - V. Rukhmanov
Duke Andrath, 1st sentinel - R. ALEXANDROV
Morot, 2nd sentinel - V. NOSACHEV
The Old Woman, The Servant - N. GARSKAYA

Directed by G. Menglet

In the Middle Ages, Europe read a story about the passionate and tragic love of Tristan and Isolde.
"To be loved like Tristan," they used to say in those days. And three centuries in a row the hobby lasts, three centuries this story is read and processed in many languages. Then, for a time, interest dies away, in order to flare up again in the age of romanticism and not to go out anymore.
Tristan and Isold fell in love for life and death. The trail of the legend of this love takes you to the depths of a bottomless well of antiquity, where everything is shaky, mysterious and eerie, where the stories and fables have been mixed, and where the wandering folk singers scribbled the stories and transformed them into song-tales that were carried around the world. They brought them to people and under the bewitching sounds of their instruments they spoke about the exploits of heroes, about their deeds, about love stronger than death.
From mouth to mouth, through time and generations passed the tradition; in time much has dissolved, but much has got in annals-chronicles, "the ancient chronicler chronicler brought a folk legend close to the real event. And there was a time when history and legend remained woven for people.
To the long-gone-culture of the Celts leads the trace of this tradition - to the poetry of the clan system. In the 5th-4th centuries BC, Europe was inhabited by Celtic tribes, and the Celtic civilization was one of the most developed in Europe. At one time, crowded by the Romans, the Celts moved to the British Isles and met there with the primitive tribes of Picts, Atekotts and others. Having conquered them, the Celts in their culture introduced some views and features of the life of these tribes - features archaic.
It is the mythology of the Picts that gave the world culture a prototype of Tristan. About this Tristan there is a mention in legends about the ancient kings. It is known that the Pictish tsars were called Drost or Drostan.
The times were changed, and the consequence of the Saxon invasion was that. that part of the Celts left Britain, I once again got to the mainland. In the 5th century AD e. they conquered Armorica (as the Celts called the present French Brittany in ancient times), and from now on the folklore traditions, Celtic and French, will develop alongside - influence and enrich each other, and in the British Isles only Welshmen in Wales, Scots and Irishmen remain the protectors of the Celtic culture .
In the ancient sagas, where contrasts are strangely combined - the fantasy-fantastic world and the real world, primitive cruelty and spiritual subtlety, majesty and simplicity - the motives are set, which later, transformed, will fall into the famous medieval legend of Tristan and Isolde.
According to many scholars, one of the Irish sagas - "The Persecution of Diarmide and Graine" - is, as it were, a model of the future legend.
Not the old leader of Finn, but the young Diarmaide, his nephew, fell in love with the daughter of the King of Ireland, Graine, The bizarre fantasy and adventure make up the canvas on which the main theme is the pursuit of lovers. And also. as Tristan, fell in love against his will Diarmaide. This Graine imposes on him the "dangerous and destructive fetters of love" - ​​a magical spell that will later become a "sorceress drink" and against whose mighty power Diarmaide is as powerless as Tristan.
These motifs were brought to Brittany in fragments of sagas, and it was there that the genre of the short story in the verses of "le" - a story with a love-adventure story took shape.
The XII century came. After the Norman conquest, the time for migrations and conquests for northern and western Europe ended, life became more calm, safe and enlightened. Locks-fortresses are built everywhere with their own way of life, customs; the ideas of chivalry developed, where the fantastic world of the Celtic epic entered the important part.
The Anglo-Saxon nobility quickly learned French, and the Breton Jugglers were frequent guests of knight castles, where they performed their le, accompanied by playing on a small harp.
The poet-tellers knew these le, heard them and processed their ancient motifs in their own way, dressing the old world of Celtic tales in a new dress already in the taste of a new time with endless adventures, exploits, dragons enchanted with weapons, drinking, wonderful animals and birds. The woman had to be conquered, extracted, it was necessary to perform feats in her honor. And always remain faithful to the code of chivalrous valor and honor, which included boundless courage, generosity and self-sacrifice.
From the version of the monuments, almost nothing came to pass. Books were not there at the time, the manuscripts were kept ineptly and were killed in fires, migrations, raids, just from time. The novel of the famous French poet Xretien de Troyes of the twelfth century disappeared; in the fragments reached the poem en? 6?
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты