Текст песни Уильям Шекспир - Сонет 028 - исполняет Ю.Зиганшина

Просмотров: 31
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Уильям Шекспир - Сонет 028 - исполняет Ю.Зиганшина, а также перевод песни и видео или клип.
Как я могу усталость превозмочь,
Когда лишен я благости покоя?
Тревоги дня не облегчает ночь,
А ночь, как день, томит меня тоскою.

И день и ночь - враги между собой -
Как будто подают друг другу руки.
Тружусь я днем, отвергнутый судьбой,
А по ночам не сплю, грустя в разлуке.

Чтобы к себе расположить рассвет,
Я сравнивал с тобою день погожий
И смуглой ночи посылал привет,
Сказав, что звезды на тебя похожи.

Но все трудней мой следующий день,
И все темней грядущей ночи тень.
How can I overcome fatigue ,
When I was deprived of the goodness of the rest ?
Anxiety does not facilitate the day night ,
A night like day , tormented me anguish .

Both day and night - the enemies of each other -
As if fed each other's hands .
I am working day , rejected by fate ,
And at night I do not sleep , sadness in parting .

In order to arrange themselves dawn
I have compared thee a fine day
And the dark of the night sent greetings ,
Having said that the stars are similar to you.

But all the more difficult my day ,
And all the dark shadows of the coming night .
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты