Текст песни Большой Капучино - урок 5 - Личные местоимения
Просмотров: 193
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Большой Капучино - урок 5 - Личные местоимения, а также перевод песни и видео или клип.
tu ты
lui он
lei она
noi мы
voi вы
loro они
В итальянском языке, как и в русском, есть две формы обращения к людям – на «ты» и на «вы» Вы самостоятельно можете определять к кому обращаться на «ты» - обычно мы так обращаемся к детям, к близким, друзьям, родным и знакомым. И на «вы» - мы обычно обращаемся к незнакомым людям и к более старшему поколению .
В итальянском языке при вежливом обращении используют местоимение «Lei» - то есть «она»
Lei è molto gentile Вы очень любезны
В Италии обращение на «ты» очень популярно.
Сi diamo del tu? давайте перейдем на «ты» ?
si, certo! да, конечно!
si да
certo конечно
no нет io I
tu you
lui he
lei it
noi we
voi you
loro they
In Italian , as in Russian , there are two forms of treatment to people - "you" and "you" you can also define who to call "you" - so we usually turn to the children , to the family, friends , relatives and acquaintances . And by "you" - we usually turn to strangers and to the older generation .
In Italian with a courteous manner using the pronoun «Lei» - that is, "she"
Lei è molto gentile very kind of you
In Italy, an appeal to the "you" is very popular.
Ci diamo del tu? let's move on "you" ?
si, certo! Yes , of course!
si yes
certo course
no no
Контакты