Текст песни Бонни Райт - Читает сказку A CHRISTMAS TREE

Просмотров: 32
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Бонни Райт - Читает сказку A CHRISTMAS TREE, а также перевод песни и видео или клип.
I have been looking on, this evening, at a merry company of children assembled round that pretty German toy, a Christmas Tree. The tree was planted in the middle of a great round table, and towered high above their heads. It was brilliantly lighted by a multitude of little tapers; and everywhere sparkled and glittered with bright objects.

There were rosy-cheeked dolls, hiding behind the green leaves; and there were real watches (with movable hands, at least, and an endless capacity of being wound up) dangling from innumerable twigs; there were French-polished tables, chairs, bedsteads, wardrobes, eight-day clocks, and various other articles of domestic furniture (wonderfully made, in tin, at Wolverhampton), perched among the boughs, as if in preparation for some fairy housekeeping; there were jolly, broad-faced little men, much more agreeable in appearance than many real men--and no wonder, for their heads took off, and showed them to be full of sugar-plums; there were fiddles and drums; there were tambourines, books, work-boxes, paint-boxes, sweetmeat-boxes, peep-show boxes, and all kinds of boxes; there were trinkets for the elder girls, far brighter than any grown-up gold and jewels; there were baskets and pincushions in all devices; there were guns, swords, and banners; there were witches standing in enchanted rings of pasteboard, to tell fortunes; there were teetotums, humming-tops, needle-cases, pen-wipers, smelling-bottles, conversation-cards, bouquet-holders; real fruit, made artificially dazzling with gold leaf; imitation apples, pears, and walnuts, crammed with surprises; in short, as a pretty child, before me, delightedly whispered to another pretty child, her bosom friend, "There was everything, and more."

This motley collection of odd objects, clustering on the tree like magic fruit, and flashing back the bright looks directed towards it from every side--some of the diamond-eyes admiring it were hardly on a level with the table, and a few were languishing in timid wonder on the bosoms of pretty mothers, aunts, and nurses--made a lively realisation of the fancies of childhood; and set me thinking how all the trees that grow and all the things that come into existence on the earth, have their wild adornments at that well-remembered time.
Этим вечером я наблюдал за веселой компанией детей, собравшихся вокруг этой милой немецкой игрушки - елки. Дерево было посажено в середине большого круглого стола и возвышалось над их головами. Это было блестяще освещено множеством маленьких тонких свечей; и везде сверкали и сверкали яркими предметами.

За зелеными листьями прятались куклы с розовыми щеками; и на бесчисленных ветках висели настоящие часы (по крайней мере, с подвижными стрелками и бесконечной способностью заводиться); среди ветвей стояли полированные во Франции столы, стулья, каркасы кроватей, шкафы, восьмидневные часы и другие предметы домашнего обихода (великолепно сделанные в жестяной банке в Вулверхэмптоне), как будто готовились к какой-нибудь сказочной уборке; там были весёлые человечки с широким лицом, гораздо более приятные на вид, чем многие настоящие мужчины - и неудивительно, потому что у них оторвали головы и показали, что они полны сахарных слив; были скрипки и барабаны; там были бубны, книги, рабочие ящики, коробки для краски, коробки для конфет, коробки для пип-шоу и все виды коробок; для старших девочек были безделушки, гораздо ярче, чем взрослое золото и драгоценности; во всех устройствах были корзины и подушечки для булавок; там были пушки, мечи и знамена; там были ведьмы, стоящие в заколдованных кольца картона, чтобы гадать; были чайники, колибри, игольницы, салфетки, пахнущие бутылки, разговорные карточки, держатели букетов; настоящие фрукты, искусственно ослепленные золотом; имитация яблок, груш и грецких орехов, наполненных сюрпризами; короче говоря, в детстве передо мной восхищенно прошептал другой хорошенький ребенок, ее грудная подруга: «Было все и даже больше».

Эта пестрая коллекция странных предметов, сгруппированных на дереве, как волшебный фрукт, и отблески ярких взглядов, направленных на него со всех сторон - некоторые из алмазных глаз, любуясь этим, едва ли находились на одном уровне со столом, а некоторые были томясь в робком удивлении на груди прекрасных матерей, тетушек и медсестер, - оживленно реализовала фантазии детства; и заставил меня задуматься о том, как все деревья, которые растут, и все, что появляется на земле, имеют свои дикие украшения в это хорошо запоминающееся время.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты