Текст песни Хелависа - Вересковый мёд

Просмотров: 44
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Хелависа - Вересковый мёд, а также перевод песни и видео или клип.
Шотландская баллада
Роберта Л. Стивенсона.
Перевод С. Маршака.

Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
А мертвый - на живом.

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.

В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет,-
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.

Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.

Гневно король промолвил:
"Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!"

Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
С моря катились валы.

И вдруг голосок раздался:
"Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!

Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!" -
Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
"Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!

Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем...
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.

Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод -
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!.."

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:

"Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!"
Scottish ballad
Robert L. Stevenson.
Translation S. Marshak.

From Heath Drink
Forgot long ago.
And he was sweetering honey,
Drier than wine.

In the boilers cooked it
And drank the whole family
Baby Medologies
In the caves underground.

King Scottish came
Ruthless to enemies
He drove poor picts
To the rocky shores.

On the heather field
On the field of combat
Lying alive on the dead
And the dead - on the lively.

Summer in the country has come,
Heather blooms again,
But no one cook
Heath honey.

In their graves are cramped,
In the mountains of the native land
Baby Medologies
They found themselves.

King on the slope goes
Above the sea on horse
And next to the seagulls
With an expensive on par.

The king looks sullenly:
"Again in the edge of my
Flowers a swaw heather
And we do not drink honey! "

But here is his vassals
Note two
Recent medical workers
Survivors.

They came out from under the stone,
Shooting on white light, -
Old humpback dwarf
And a boy fifteen years old.

By the seas of steep
They were led to the interrogation,
But none of the prisoners
Words did not say.

Corn Scottish king
Not moving, in the saddle.
And small people
Stood on earth.

An angry king said:
"Torture is both waiting for
If you do not say, devils,
How did you cook honey! "

Son and father were silent
Standing at the edge of the cliff.
Heather ranked over them
Shafts rolled from the sea.

And suddenly the voice rang out:
"Listen, Scottish king,
Talk to Tobyu
With the eye on the eye let me!

Old age is afraid of death.
I will buy life with treason
Issue cherished secrets! "-
Dwarf told the king.

His voice sparrow
Cold and clearly sounded:
"I would give the secret for a long time,
If the son did not interfere!

The boy of life is not a pity,
The death of him is nipple ...
I sell my conscience
It will be conscable for it.

Let him touch it tight
And throw in the bunch of water -
I teach Scottish
Cook vintage honey! .. "

Strong Scottish Warrior
Boy firmly tied
And threw in the open sea
With coastal sheer cliffs.

The waves over it closed.
Measurement Last Creek ...
And it answered it echo
From the cliff father-old man:

"I truth said, Scots,
From my son I was waiting for trouble.
I did not believe in the persistence of young,
Do not shaving beards.

And I'm not afraid of fire.
Let me die
My holy mystery -
My heather honey! "
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты