Текст песни Юнона и Авось - 14. Дуэль с Федерико
Просмотров: 120
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Юнона и Авось - 14. Дуэль с Федерико, а также перевод песни и видео или клип.
Lo mato como a un cerdo
HARE de cuerpo un tasajo !
Lo mato a punaladas,
Disgraciado ! Он обесчестил Кончиту!
Я прирежу его, как свинью!
Я изрублю его тело на куски!
Я прикончу его моей рукой,
будь он проклят!
РЕЗАНОВ:
Объясняя многие характеры, приступлю теперь к прискорбному для меня описанию
пребывания русских на кораблях "Юнона" и "Авось", и по Прибытию к берегам Нового
Света.
Вступая на судно, открыли они то пьянство, которое три месяца к ряду
продолжалось, ибо лейтенант ХВАСТОВ, скажем, на одну свою персону выпил 9 1/2
ведр французской водки и 2 1/2 ведра крепкого спирту, кроме отпусков другим, и,
словом, споил с кругу корабельных, подмастерьев, и офицеров. Беспросыпное его
пьянство лишило его ума, и он всякую ночь снимается с якоря, но к счастью, что
матросы всегда пьяны...
ХВАСТОВ:
Ваше Превосходительство! Вот письмо губернатора. Испанцы не согласны на
торговлю, но предлагают натурообмен. Да... вот странность, письмо пахнет духами,
в него вложен цветок незабудки, видать не обошлось без известной прелестной
особы...
(продолжает говорить предыдущий текст)
РЕЗАНОВ:
Прожекты мои о новых поселениях, мечты о просветлении душ человеческих в новых
русских колониях серьезным испытаниям подверглись и вовсе разбились в прах, и я
уже не чаю команду к родным берегам довести, выполнив...
(ХВАСТОВ:
Кстати, граф, город полон слухов!)
...необходимый долг перед Россией и Всемилостивейшим Государем нашим.
Не забывайтесь лейтенант!
ДАВЫДОВ:
Ваша светлость! Гишпанский кухонный мужик Алонсо, получив за сообщение 2 штофа
зверобоя и три гарнитура пуговиц бронзовых, доносит, что родители Кончиты
прибегли к миссионерам. Те, не зная на что решиться, возили бедную Кончиту в
церковь, исповедовали ее. Она призналась во всем.
ХВАСТОВ:
Еще негодяй Алонсо сообщает, у Кончиты есть жених, некий Федерико. Так вот, он
грозится заколоть Вашу светлость, он совсем потерял голову, молодой, весьма
опасен!
ФЕДЕРИКО:
Mato usted a mi novia
con su negro deshonor !
Ah, diablo, asi mi fobia no
sabra ya de perdon ! Вы погубили невесту мою
Вашим черным бесчестьем !
0, дьявол, ярость моя не
оставит места милосердию!
РЕЗАНОВ:
Что ему от меня нужно?
ХВАСТОВ:
Ваша светлость, он говорит: Вы погубили невесту его, он говорит, что Вы (это он
изволит так выразиться), что Вы, Ваша светлость, не совсем честный поступок
совершили. Он выражается, Ваша светлость.
РЕЗАНОВ:
Переведите ему, что он сволочь и пусть убирается ко всем чертям
ФЕДЕРИКО:
Un acto tan impuro
no olvida el santo scielo
Aqui yo me apresuro:
con arma invito al duelo !
Черный такой поступок
Святые Небеса не забудут.
Готов теперь же я:
с оружием зову Вас на поединок!
ХВАСТОВ:
Он совсем с ума сошел, он говорит, в том смысле, что
вызывает Вашу светлость на дуэль!
РЕЗАНОВ:
Дуэль ?... Щенок! Ну я тебе объясню без переводчика!
ФЕДЕРИКО:
Si usted deja a Conchita,
muerta usted la de jara.
Le pido, mi voz grita,
llйvela a su
lejo hogar.
Если Вы покинете Кончиту,
смерти достанется она.
Молю Вас, голос мой вопиет,
с собой ее возьмите, в далекую
свою отчизну.
РЕЗАНОВ:
Что? Что он говорит?
ХВАСТОВ:
Он осмеливается сказать, что если Вы оставите Кончиту, Вы погубите ее.
Она не переживет. Он умоляет Вас!
FEDERIKO: El deshonro a Conchita!
Lo mato como a un cerdo
HARE de cuerpo un tasajo!
Lo mato a punaladas,
Disgraciado! He dishonored Conchita!
I will slaughter him like a pig!
I will chop his body to pieces!
I'll finish it off with my hand
damn him!
REZANOV:
Explaining many characters, I will now proceed to the deplorable description for me
the stay of the Russians on the ships "Juno" and "Avos", and upon Arrival to the shores of the New
Sveta.
Entering the ship, they discovered that drunkenness, which for three months in a row
continued, because Lieutenant HVASTOV, say, drank 9 1/2
a bucket of French vodka and 2 1/2 buckets of spirits, except for holidays to others, and,
in a word, he got drunk with a circle of shipmen, apprentices, and officers. Unsleeping it
drunkenness has deprived him of his mind, and he unholes every night, but fortunately that
sailors are always drunk ...
HVASTOV:
Your Excellency! Here is the Governor's letter. Spaniards disagree on
trade, but offer exchange in kind. Yes ... here's the weirdness, the letter smells like perfume,
a forget-me-not flower is embedded in it, you see, it was not without a well-known lovely
persons ...
(continues to speak the previous text)
REZANOV:
My projects about new settlements, dreams of enlightenment of human souls in new
Russian colonies underwent serious trials and completely crashed into dust, and I
I no longer have tea to bring the command to their native shores by doing ...
(HVASTOV:
By the way, Count, the city is full of rumors!)
... a necessary debt to Russia and our Most Merciful Sovereign.
Don't forget Lieutenant!
DAVYDOV:
Your Mightiness! Gishpan kitchen man Alonso, having received 2 damask for a message
St. John's wort and three sets of bronze buttons, informs that Conchita's parents
resorted to missionaries. Those, not knowing what to decide on, drove poor Conchita to
church, professed it. She confessed everything.
HVASTOV:
The villain Alonso also reports that Conchita has a fiancé, a certain Federico. So he
threatens to stab your lordship, he completely lost his head, young, very
dangerous!
FEDERIKO:
Mato usted a mi novia
con su negro deshonor!
Ah, diablo, asi mi fobia no
sabra ya de perdon! You have ruined my bride
Your black dishonor!
0, devil, my rage is not
will leave room for mercy!
REZANOV:
What does he want from me?
HVASTOV:
Your lordship, he says: You ruined his bride, he says that you (it is he
deign to say so) that you, Your Grace, is not an entirely honest act
committed. He expresses himself, Your Grace.
REZANOV:
Translate him that he is a bastard and let him get the hell out of it
FEDERIKO:
Un acto tan impuro
no olvida el santo scielo
Aqui yo me apresuro:
con arma invito al duelo!
Black is such an act
The Holy Heavens will not forget.
I'm ready now:
with a weapon I call you to a duel!
HVASTOV:
He's completely out of his mind, he says, in the sense that
challenges your lordship to a duel!
REZANOV:
Duel? ... Puppy! Well, I'll explain it to you without an interpreter!
FEDERIKO:
Si usted deja a Conchita,
muerta usted la de jara.
Le pido, mi voz grita,
llйvela a su
lejo hogar.
If you leave Conchita,
death will get it.
I pray you, my voice cries out,
Take her with you, to a distant
their homeland.
REZANOV:
What? What he says?
HVASTOV:
He dares to say that if you leave Conchita, you will destroy her.
She won't survive. He begs you!
Контакты