Текст песни Aki Misato - Kuchibiru Daydream
Просмотров: 21
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Aki Misato - Kuchibiru Daydream, а также перевод песни и видео или клип.
Yume? (day dream)
Tada no yume (sweet dream)
Na no ni unmei (zutto)
Furueteru (zutto)
Koi o shitte (missing)
Kuchibiru ga (wishing)
Setsunasa ni anata dake o yonden da
Waitin' for you watashi no omoi ni hayaku
Toiki no hana tobashite dakishime ni kitte kudasai
Daitan na kukuhaku kokoro ga nozon deru
Anata o mitsumeru me kara hitoshi zuku
Koboreru jounetsu wa namida no sei ni shite
Jidaimashou
Futari wa nan doumo meguri au no dream
Nami? (love wave)
Kin no nami (sweet wave)
Kono kimochi (gyutto)
Sarawarete (gyutto)
Koishiteru (falling)
Doushitara (sailing)
Aitasa ga osaerareru no deshou?
Shinin' my heart anata ga watashi no naka de
Terasu himitsu irusareru tameni ai o kudasai
"Eien no tokimeki, aru no" to sasayaita
Anata ga itoshi sugiru to kurushikute
Yakusoku ga hoshii to negau wagamama sae
Chisui desu
Kono mama ima o zetaetai my heart
Daitan na kokuhaku kokoro ga nozon deru
Anata o mitsumeru me kara hitoshi zuku
Koboreru jounetsu wa namida no sei ni shite
Jidaimashou
Futari wa nan doumo meguri au no dream
Сон,чей это сон?
Но мое сердце еще дрожит,
Наши сердца так ждут любви
Зову тебя лишь,в муках шепчу я имя твое.
Жду тебя,прошу я,заметь мои чувства
В сплетении рук и бесконечных вздохах.
Прошу-живи
Мое сердце так жаждет,
Твоего прямого признания
Вижу слезы в глазах твоих,
И тоже плачу.
В моих слезах виновата та,
Все наполняющая страсть.
Так поклянемся мы,
Встречаться друг с другом
Так же часто,
Как во сне.
Перевод №2.
Сон иль морок...
Кому он так дорог?
Средь миражей только
Еще нам жить - сколько?
Губ наших томление
Отбросит сомнения.
Давно уже любя,
Отчаянно зову тебя!
Жду не дождусь,
Что заметишь мое одиночество...
Только прошу я тебя – удержи
Вдаль летящие перья души!
Сердце желает признания
Тягостно мне ожидание.
Но все поняла, взглянув на тебя
Заметив слезы в глазах!
Слез наших горьких течение,
Сладостно это мучение.
Клятву давай друг другу дадим
Остаться вместе в веках!
Увидев наш общий сон.
Другой перевод:
Сон, [наяву сон] про кого он? [тот сладкий сон]
Но моё сердце [ещё] так трепещет. [ещё]
Наши сердца [одинокие] так жаждут любви [желанной]
Зову тебя лишь, в муках шепчу твоё имя.
Жду не дождусь,
что заметишь моё одиночество…
Уносимые ветром перья моей души,
Прошу тебя – удержи!
В смущеньи и трепете жду,
Что ты мне признаешься.
Вижу я слезы в глазах твоих,
и тоже плачу.
В моих слезах виновна та
всё заполняющая страсть.
Клятву дадим остаться вместе навеки,
Храня нашу мечту.
Юмэ? (Сон наяву)
Tada no yume (сладкий сон)
Na no ni unmei (зутто)
Фуруэтеру (зутто)
Koi o shitte (отсутствует)
Кучибиру га (желающий)
Сетсунаса ни аната даке о йонден да
Жду тебя, ваташи но омои ни хаяку
Тойки но хана тобашите дакишимэ ни китте кудасай
Дайтан на кукухаку кокоро га нозон деру
Anata o mitsumeru me kara hitoshi zuku
Koboreru jounetsu wa namida no sei ni shite
Jidaimashou
Futari wa nan doumo meguri au no dream
Нами? (Волна любви)
Кин но нами (сладкая волна)
Коно кимочи (гютто)
Сараварете (гютто)
Койситеру (падающий)
Душитара (парусный спорт)
Aitasa ga osaerareru no deshou?
Shinin'my heart anata ga watashi no naka de
Тэрасу химицу ирусареру тамени ай о кудасай
"Eien no tokimeki, aru no" - sasayaita
Anata ga itoshi sugiru to kurushikute
Yakusoku ga hoshii to negau wagamama sae
Chisui Desu
Kono mama ima o zetaetai мое сердце
Дайтан на кокухаку кокоро га нозон деру
Anata o mitsumeru me kara hitoshi zuku
Koboreru jounetsu wa namida no sei ni shite
Jidaimashou
Futari wa nan doumo meguri au no dream
Сон, чей это сон?
Но мое сердцееще дрожит,
Наши сердца так ждут любви
Зову тебя лишь, в муках шепчу я имя твое.
Жду тебя, прошу я, заметь мои чувства
В сплетении рук и бесконечных вздохах.
Прошу-живи
Мое сердце так жаждет,
Твоего прямого признания
Вижу слезы в глазах твоих,
И тоже плачу.
В моих слезах виновата та,
Все на полняю щая страсть.
Так поклянемся мы,
Встречаться друг с другом
Так же часто,
Как во сне.
Перевод №2.
Сон иль морок ...
Кому он так дорог?
Средь миражей только
Еще нам жить - насколько?
Губ на ших томление
От бросит сомнения.
Давно уже любя ,,
Отчая нно зову тебя!
Жду не дождусь,
Что заметишь мое одиночество ...
Только прошу я тебя - удержи
Вдаль летящие перья души!
Сердце желает признания
Тяго стно мне ожидание.
Но все поняла, взглянув на тебя
Заметив слезы в глазах!
Слез наших горьких течение,
Сладостно это мучение.
Клятву давай друг другу дадим
Остаться в месте в веках!
Увидев наш общий сон.
Другой перевод:
Сон, [ная ву сон] про кого он? [Тот сладкий сон]
Но моё сердце [ещё] так трепещет. [Ещё]
Наши сердца [одинокие] так жаждут любви [желанной]
Зову тебя лишь, в муках шепчу твоё имя.
Жду не дождусь,
что заметишь моё одиночество…
Уносимые ветром перья моей души,
Прошу тебя - удержи!
В смущеньи и трепете жду,
Что ты мне признаешься.
Вижу я слезы в глазах твоих,
и тоже плачу.
В моих слезах виновна та
всё заполняю щая страсть.
Клятву дадим остаться вместе на веки,
Храня на шу мечту.
Контакты