Текст песни Alla Breve - А. Пьяццолла - Adios Nonino

Просмотров: 650
1 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Alla Breve - А. Пьяццолла - Adios Nonino, а также перевод песни и видео или клип.
Desde una estrella al titilar...
Me hará señales de acudir,
Por una luz de eternidad
Cuando me llame, voy a ir.
A preguntarle, por ese niño
Que con su muerte lo perdí,
Que con "nonino" se me fué ...
Cuando me diga, ven aquí ...
Renaceré ... porque...

Soy...! la raíz, del país que amasó con su arcilla,
Soy...! sangre y piel, del "tano" aquel, que me dió su semilla...
Adiós "nonino" ... que largo sin vos, será el camino.
Dolor, tristeza, la mesa y el pan...!
Y mi adiós... ay...! mi adiós, a tu amor, tu tabaco, tu vino.
Quién...? sin piedad, me robó la mitad, al llevarte "nonino"...
Tal vez un día, yo también mirando atrás...

Como vos, diga adiós... no vá más...!

(recitado)

Y hoy mi viejo "nonino" es una planta.
Es la luz, es el viento y es el río...
Este torrente mío lo suplanta,
Prolongando en mi ser, su desafío.
Me sucedo en su sangre, lo adivino.
Y presiento en mi voz, su proprio eco.
Esta voz que una vez, me sonó a hueco
Cuando le dije adiós... adiós "nonino".

Soy...! la raíz, del país que amasó con su arcilla,
Soy...! sangre y piel, del "tano" aquel, que me dió su semilla...
Adiós "nonino" ...! dejaste tu sol, em mi destino.
Tu ardor sin miedo, tu credo de amor.
Y ese afán... ay...! tu afán, por sembrar de esperanza el camino.
Soy tu panal y esta gota de sal, que hoy te llora "nonino".
Tal vez el día que se corte mi piolín,
Te veré y sabré ... que no hay fín.

От звезды, из света вечности мне делают знаки - приезжай,
Когда время придет - я приду,
Чтобы спросить про моего Нонино и рассказать,
Что с его смертью я потерял,
Что с даже я себя потерял...
Но я буду возрождаться... потому что...

Я...! корень, страны, которую он месил с глиной,
Я...! кровь и кожа, того "tano", который дал мне его зерно...
Прощай, Нонино...,я тебя отпускаю,
И у меня тоже своя дорога.
Боль, грусть, стол и хлеб...!
А мое прощание... мой вздох...!
Мое прощание с твоей любовью, твоим табаком, твоим вином.
Кто так безжалостно украл у меня половину, Нонино?
С твоим уходом я смотрю все время в прошлое...
Попрощайся подольше со мной...!

И сегодня мой старый Нонино,- это деревья,
Это свет, это ветер и - река...
Этот его поток во мне, что не иссякает,
Продлевая в моем существовании его вызов.
Я следую в его крови, он угадываеися во мне.
И я предчувствую в моем голосе его громкое эхо.
Мой голос кричал ему, но
он звучал в пустоту,..прощай, Нонино.

Я...! корень, страны, которую он месил с глиной,
Я...! кровь и кожа, того "tano", который дал мне его зерно...
Прощай Нонино...! ты оставил свое солнце мне - теперь это моя судьба.
Твой жар без страха, кредо твоей любви.
И это усердие... мой вздох...! твое усердие, которым сеют дорогу надежды.
Именно твои соты и эта капля соли сегодня тебя оплакивают, Нонино.
Возможно в день, в который возьмут мою жизнь,
Я увижу тебя и буду знать..., что нет конца.

Adios Nonino ("Прощай, Нонино") представляет собой произведение, которое поначалу трудно назвать танго. Композитор Астор Пьяццолла написал это танго в стиле реквиума (ода) в октябре 1959 в Нью-Йорке в память об отце, Vicente...
1959 год, у Астора материальные трудности, нелады в личной жизни, творческие неудачи - лучший вариант найден - турне по Центральной Америке. Но тут он получает известие о внезапной смерти отца, дона Висенте Пьяццоллы, которого называли домашние Нонино. Был у Винсента такой своеобразный итальянский оговорчик - "но-ни-но" (нет-нет-нет), его (этот оговорчик) потом превратился в прозвище Нонино. Отец Астора любил
Desde una estrella al titilar ...
Me hará señales de acudir,
Por una luz de eternidad
Cuando me llame, voy a ir.
A preguntarle, por ese niño
Que con su muerte lo perdí,
Que con & quot; nonino & quot; se me fué ...
Cuando me diga, ven aquí ...
Renaceré ... porque ...

Soy ...! la raíz, del país que amasó con su arcilla,
Soy ...! sangre y piel, del & quot; tano & quot; aquel, que me dió su semilla ...
Adiós & quot; nonino & quot; ... Que largo sin vos, será el camino.
Dolor, tristeza, la mesa y el pan ...!
Y mi adiós ... ay ...! mi adiós, a tu amor, tu tabaco, tu vino.
Quién ...? sin piedad, me robó la mitad, al llevarte & quot; nonino & quot; ...
Tal vez un día, yo también mirando atrás ...

Como vos, diga adiós ... no vá más ...!

(recitado)

Y hoy mi viejo & quot; nonino & quot; es una planta.
Es la luz, es el viento y es el río ...
Este torrente mío lo suplanta,
Prolongando en mi ser, su desafío.
Me sucedo en su sangre, lo adivino.
Y presiento en mi voz, su proprio eco.
Esta voz que una vez, me sonó a hueco
Cuando le dije adiós ... adiós & quot; nonino & quot ;.

Soy ...! la raíz, del país que amasó con su arcilla,
Soy ...! sangre y piel, del & quot; tano & quot; aquel, que me dió su semilla ...
Adiós & quot; nonino & quot; ...! dejaste tu sol, em mi destino.
Tu ardor sin miedo, tu credo de amor.
Y ese afán ... ay ...! tu afán, por sembrar de esperanza el camino.
Soy tu panal y esta gota de sal, que hoy te llora & quot; nonino & quot ;.
Tal vez el día que se corte mi piolín,
Te veré y sabré ... que no hay fín.

From the star , the light of eternity, I make signs - come ,
When the time comes - I 'll be there,
To inquire about my Nonino and tell
That with his death , I lost ,
What with the even I myself lost ...
But I will be reborn ... because ...

I am ...! root of the country , which he kneaded with clay,
I am ...! blood and skin of the & quot; tano & quot ;, which gave me his seed ...
Farewell, Nonino ... I release you ,
And I also have its way .
The pain , the sadness , the table and the bread ...!
A farewell to my ... my ... sigh !
My parting with your love , your tobacco, your wine.
Who so cruelly robbed me of half Nonino ?
With your care I look all the time in the past ...
Say goodbye to me ... a little longer !

And today, my old Nonino - this trees
It's light, it's a breeze and - the river ...
This stream it in me that does not dry out ,
Prolonging my existence in his challenge.
I follow in his blood , he guessed me.
And I have a feeling it in my voice loud echo .
My voice shouted to him, but
it sounded in the void .. Farewell, Nonino .

I am ...! root of the country , which he kneaded with clay,
I am ...! blood and skin of the & quot; tano & quot ;, which gave me his seed ...
Farewell Nonino ...! you left me my sun - now it's my destiny.
Your fever without fear, creed your love.
And it's hard work ... my ... sigh ! your zeal , which sow the road of hope.
It is your cell, and this drop of salt today you mourn , Nonino .
Maybe a day that will take my life ,
I see you and I'll know ... that there is no end .

Adios Nonino (& quot; Farewell, Nonino & quot;) is a product that is initially difficult to call tango. Composer Astor Piazzolla wrote this tango style rekviuma ( ode ) in October 1959 in New York, in memory of his father , Vicente ...
1959 , at the Astor financial difficulties, discord in his personal life , creative failure - the best option is found - a tour of Central America. But then he receives news of the sudden death of his father , Don Vicente Piazzolla , who was called home Nonino . Vincent was a kind of Italian ogovorchik - & quot; no- no -no & quot; ( no-no - no) , it ( the ogovorchik ) then turned into a nickname Nonino . Father loved Astor
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты