Текст песни Вахид Аюбов - Д1адижа бера х1о
Просмотров: 601
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Вахид Аюбов - Д1адижа бера х1о, а также перевод песни и видео или клип.
Хьоьца хьа нана яц, хьоьца я хьа да вац
Доьг1на тхуна хьо, кхобур ду овха хьо
Кхана хьо сам дер ду, ахьа тхоьга хоттур ду
Са нана мичахь ю?,СА дада мичахь ву?
Т1акха тхо духур ду ,къаъ хетта доьлхур ду
Х1у ала те хьоьга овх,бо бера, ца дохош ишта долх1 долх1 дера
Хьа нана дийна яц, хьа дада дийна вац
Д1а балахьа хьо т1ом, махьийза докх ахь тхом
Хьенехь бераш дикнах дохуш, гергар йо1 лазийна бохуш
Лулухо д1акхелхин бохуш
Шай синош шел дезаш тхо дукха, т1яхье хир яркх бохуш кхи ина
«Дашо кортош»,- бохуш хьистина , декъаз наной белхабокх ахьа
ПЕРЕВОД.(перевод будет почти дословный)
Ты усни ребенок, ты, наверное, устал
С тобой нет твой матери, с тобой нет твоего отца
«Оставили» тебя нам, кормить будем мы тебя
Завтра ты проснешься и спросишь нас:
Где моя мама? Где мой отец?
Тогда мы «расстроимся» , пожалев (тебя или их не конкретизируется) заплачем
Что тебе сказать бы, сирота-ребенок( бо бера), не «обидев» тебя
Твоя мать не жива , твой отец не жив.
Уйди ты ,война, как же ты мучаешь нас
Чьих-то детей ты лишаешь хорошего, говорят родственницу ранили
Говорят сосед(ка) умер(ла)
Мы любим нашу душу больше чем сами себя, растили мы детей, думая , что они будут нашим поколением
«Золотые головы» - ласкали мы их, «бедных» матерей ты мучаешь (война) D1adižahʹ beggars ho, ho k1addella fad du
Hoca Ha nana âc, Hoca a ha to vac
Doʹg1na Thun ho, ho khobur du ovha
Khan Ho I der du, du AHA Thog Hottur
With nana Micah û?, SA dada Micah vu?
T1akha tho duhur du, du Ka hetta doʹlhur
H1U ala this Hoga ovh, the beggars, ca Dohos anything dolh1 dolh1 dera
Ha nana âc Dean, Dean Ha dada vac
D1a bales Ho t1om, mahʹijza Doha ah thom
Hʹenehʹ Beras Diknu dohuš, Gergar jo1 lazijna Bohuš
Luluh d1akhelhin Bohuš
Shay Sinos go dezaš tho dukha, t1âhʹe hir Arkham Bohuš khi ina
"Dašo kortoš" - Bohuš Histina, dekʺaz nanoj belhabokh AHA
SVHC. (Translation will almost doslovnyj)
Ty lip child, ty, navernoe, ustal
S toboj net your mother to toboj net tvoego Father
"Left" tebâ us, I feed my tebâ
Zavtra ty prosnešʹsâ and sprosišʹ us:
Where's My Mom? Where is my father?
Then my "rasstroimsâ" požalev (tebâ or not konkretiziruetsâ) cry
Ü What you by, orphan-child (the beggars), not "obidev" tebâ
Tvoya mother is not alive, your father is not alive.
Ujdi ty, war, kak ty already mučaešʹ us
CIH-to detej ty lišaešʹ gute, ò rodstvennicu wounded
Ò neighbor (ka) died (la)
We love our soul more than her own, grow my children, Duma, They Will our Generations
"Golden head" - my flattered them, "bednyh" materej ty mučaešʹ (war)
Контакты