Текст песни Вахтанг Кикабидзе - Птичка-невеличка
Просмотров: 91
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Вахтанг Кикабидзе - Птичка-невеличка, а также перевод песни и видео или клип.
в счастье и в горе песня поддержит и не покинет.
Как же не петь мне - маки и розы в ярком цветенье,
Песня мне светит, путь освещая, как же без пенья.
Птичка, птичка, птичка-невеличка я
Птичка, птичка, птичка-невеличка я
Пусть моя песня будет подарком небу и людям
Сладкую память - память о детстве песня пробудит
Старость увижу - песня откроет дальние дали
С ритма собьется сердце, ответив тихо печали.
Птичка, птичка, птичка-невеличка я
Птичка, птичка, птичка-невеличка я
С этой песней я начал разговаривать.
Как говорят, в конце жизни поет лебедь,
С песней умру, чего мне желать еще больше.
Песню мою научили парить добрые птицы
Песнею жив и мне никогда не измениться.
Жизнь завершится - уйду я навек в доброе небо
и с песней умру - что прекраснее? - так же, как лебедь.
Птичка, птичка, птичка-невеличка я
Птичка, птичка, птичка-невеличка я
Текст оригинала (с ударениями):
мЕра мемгЕребс / Удзило зЕца / замбахИ вЕли
тУ мИльхис вмгЕри / тУ сЕвдиоб / маИца вмгЕри
мЕра мемгЕребс / вАрадабис сУтква / какАчос пЕри
ЧЕми симгЕра / тУ да маАтлес / хОда мЕц вмгЕри
чИто-грИто, чИто-маргалИто дА
чИто-грИто, чИто-маргалИто дА
чЕми симгЕра / Ам зем Ам хАлхма / Ам зЕцам тОба
рОца вмгЕивар / тОрида матбОбс / чЕми бавшвОба
рОца вмгЕривар / мЕшес моОвамс / сИберес хЕдав
дАукит хОвад / гУлши шемОдис / пАрули сЕвда
чЕми симгЕра / мтЕба масцАвла / чИтебис мгЕра
Аге мгОца / Ам симгЕребит / Авидэ чЕма
рОгорц амАбе / сИцодхлис бАсгос / тУ мгЕри гЕди
сИмтирит мОвквде / схвАра ваАтро / Амазе мЕти
Подстрочник:
Что меня заставляет петь - бессонные небеса, долины ириса
Если радуюсь, пою, если печалюсь, все-таки пою.
Что меня заставляет петь - дыхание роз, цвет мака
Моя песня освещает меня, и я пою.
Птичка-невеличка, птичка-жемчужинка, да.
Птичка-невеличка, птичка-жемчужинка, да.
Моя песня для этих земных людей, для этих небес рождена,
Когда пою издалека теплит мне душу мою детство.
Когда пою, я вижу мою старость.
Без вопросов на сердце налегает печаль.
Моей песне меня научили полеты птиц.
С этой песней я начал разговаривать.
Как говорят, в конце жизни если поет лебедь,
С песней умру, чего мне желать еще больше.
Дословный перевод
Отчего мне поется?
От бездонного неба цвета ромашек!
Пою я и в радости, и в горе.
Отчего мне поется?
От дыхания роз, макового цвета!
Наверное, потому, что во время моего крещения пели?! Вот и пою!
Птичка, птичка, Птичка-невеличка!
Моя песня была рождена этим солнцем,
этим небом и этими людьми.
При пении согревает меня мое детсво издалека!
При пении я вижу свое будущее,
свою старость, и без разрешения
в сердце закрадывается грусть!
Птичка, птичка, Птичка-невеличка!
Петь меня научили горы и птички,
кажется, я заговорил этими песнями!
Если, как говорят,
лебедь в конце жизни поет, How not to sing to me - the sky is sleepless, Iris in the valley,
In happiness and in the mountain, the song will support and will not leave.
How not to sing me - poppies and roses in bright flowering,
The song shines me, illuminating the path, as without a stump.
Bird, bird, a little bird I am
Bird, bird, a little bird I am
May my song be a gift to the sky and people
Sweet memory - the memory of childhood will awaken the song
I will see old age - the song will open distant Dali
From the rhythm, the heart will turn away, answering quietly sorrow.
Bird, bird, a little bird I am
Bird, bird, a little bird I am
With this song I began to talk.
As they say, swan sings at the end of life,
I will die with the song, why should I wish even more.
My song was taught to soar good birds
The song is alive and I will never change.
Life will end - I'll leave forever in a good sky
And I will die with the song - what is more beautiful? - Just like a swan.
Bird, bird, a little bird I am
Bird, bird, a little bird I am
The text of the original (with stresses):
Measure Memgerebs / Udzlo Zetsa / Zambakhi led
TU MILHIS VMGERI / TU Sevdiy / Maika Vmgeri
Measure Memgerebs / Varadabis Sutkva / Cacachos Peri
Chemigeri / TU yes Maatles / stroke Metz vmgeri
Chito-Grito, Chito-Margalito yes
Chito-Grito, Chito-Margalito yes
Chemigi Simger / AM ZHAMA HALHMA / AM ZETSOM Toba
Rotz vmgeivar / Torida Matbobs / Chemi Bavshvoba
Rotz vmgerivar / Meshees Moovams / Siberes Hedav
Daukit Hovad / Gulshi Shemodis / Parlyl Sevda
Chemiger / MTEBA MASKAVLA / Chiter Mger
Age Mgots / Am Sygerebit / Avide Chemia
Rogortz Amaba / Sitsodhlis Basgos / TU Mgeri Gedi
Sites Movkvda / Capture Vaatro / Amaza Meti
Setter:
What makes me sing - sleepless heaven, Irisa valleys
If I rejoice, I sing, if I am sad, I still sing.
What makes me sing - the breath of roses, the color of the poppy
My song illuminates me and I sing.
Bird a noil bird, a mesh-mesh, yes.
Bird a noil bird, a mesh-mesh, yes.
My song is for these earthly people, for these heaven, I was born,
When I sing from afar, my childhood is warming my soul.
When I sing, I see my old age.
Sorrow lies without questions on the heart.
My song taught me the flights of birds.
With this song I began to talk.
As they say, at the end of life, if a swan sings,
I will die with the song, why should I wish even more.
Literal translation
Why is it sung to me?
From the bottomless sky of the color of daisies!
I sing in joy and in grief.
Why is it sung to me?
From the breath of roses, poppy!
Probably because they sang during my baptism?! So I sing!
A bird, a bird, a blue bird!
My song was born of this sun,
With this sky and these people.
When singing, my children's children from afar warm me!
When singing, I see my future
your old age, and without permission
Sadness creeps in the heart!
A bird, a bird, a blue bird!
Mountains and birds taught me how to sing,
I think I spoke with these songs!
If, as they say,
Swan at the end of life sings,
Контакты