Текст песни Витас - La Donna E Mobile

Просмотров: 27
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Витас - La Donna E Mobile, а также перевод песни и видео или клип.
La donna mobile
qual piuma al vento
muta d’accento
e di pensiero

Sempre un’amabile
leggiadro viso
in pianto e in riso
menzognero

La donna mobil
qual piuma al vento
muta d’accento
e di pensier
e di pensier
e di pensier

Sempre misero
chi a lei s’affida
chi le confida
mal cauto il core

Pur mai non sentesi
felice appieno
chi su quel seno
non liba amore

La donna mobile
qual piuma al vento
muta d’accento
e di pensier
e di pensier
e di pensier
Мобильная женщина
как перо на ветру
акцент
и думал

Всегда горький
грациозное лицо
в крике и рисе
Лиссал

Женщина Мобил
как перо на ветру
акцент
и думал
и думал
и думал

Всегда несчастный
кто осторожен
кто их доверяет
очень ядро

Хотя никогда не слышал
счастливый
Кто на этой груди
не Liba Love

Мобильная женщина
как перо на ветру
акцент
и думал
и думал
и думал

О чем песня? Смысл песни La Donna E Mobile - Витас

Песня "La Donna E Mobile" (итал. "Женщина - переменчива") исполнителя Витас является арией героя Герцога из оперы Джузеппе Верди "Риголетто".

В песне описывается переменчивость женской природы, которая может менять свои настроения и мысли как перо, летящее на ветру. Женщина может быть очаровательной и кокетливой одним моментом, а в следующий мгновение стать грустной или обманчивой.

Герцог выражает свое отношение к женскому полу через слова песни: он считает, что тот, кто доверяется женщине и открывает ей свое сердце без должной осторожности, всегда будет несчастным. Он также утверждает, что только тот человек может по-настоящему счастливым быть рядом с любимой женщиной.

Таким образом, песня передает сложность взаимоотношений между мужчинами и женщинами и предупреждает о возможных опасностях любви.

Интересные факты о песне La Donna E Mobile - Витас

"La Donna E Mobile" - это ария из оперы "Риголетто" итальянского композитора Джузеппе Верди. Она была впервые исполнена в 1851 году в Театре Фенцезкини во Флоренции.

Песня стала очень популярной среди певцов и музыкантов, она была перепета многими артистами разных жанров, таких как Лучано Паваротти, Андреа Бочелли, Элвис Пресли и даже группой Queen.

Текст песни описывает женщину как изменчивую и непостоянную. Название "La Donna E Mobile" можно перевести с итальянского как "Женщина - это подвижный объект".

Несмотря на свою краткость (ария длится всего несколько минут), эта песня является одной из самых замечательных произведений Верди. Она отличается сложным ритмом, высоким тембром исполнения и прекрасно передает эмоции текста.

В целом, "La Donna E Mobile" является классическим образцом оперного жанра и продолжает радовать слушателей по всему миру.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты