Текст песни Владимир Бунчиков - Мы победим взбесившихся банкиров
Просмотров: 77
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Владимир Бунчиков - Мы победим взбесившихся банкиров, а также перевод песни и видео или клип.
Песня написана, когда у нас таковых не было. Зато сейчас их столько, что предостережение вполне актуально для России. Великолепные мелодия и исполнение.
Музыка: Ш. Сюлливан Слова: М. Мерелли (перевод С. Болотина и Т. Сикорской) 1952г. Исполняет: В. Бунчиков Исполнение 1952г.
Песня французских докеров
Музыка: Ш. Сюлливан Слова: М. Мерелли (перевод С. Болотина и Т. Сикорской)
Мы песню мира поём,
Её любой французский докер знает.
Она гремит словно гром.
Эй, берегись, кто бойню затевает!
Мы легионы труда -
На пакт войны народ наложит вето!
Мы никогда, никогда
Не выйдем в бой против родины Советов!
Сегодня в доках не дремлют французы,
На страже мира докеры стоят.
Мы не пропустим военные грузы!
Долой войну, везите смерть назад!
Идите в доки, сторонники мира
Французский докер смело в бой ведёт.
Мы победим взбесившихся банкиров!
Шагайте, шагайте с песней вперёд!
От устья Сены до верфей Марселя,
В полях, в цехах, за окнами квартир -
Повсюду песни борьбы зазвенели,
Смыкаем мы ряды борцов за мир.
Глядите зорче, сторонники мира!
Свою судьбу решает сам народ.
Мы победим взбесившихся банкиров!
Шагайте, шагайте с песней вперёд!
Мы песню мира поём,
Её любой французский докер знает.
Она гремит словно гром.
Эй, берегись, кто бойню затевает!
Мы легионы труда -
На пакт войны народ наложит вето!
Мы никогда, никогда
Не выйдем в бой против родины Советов!
1952
& quot; ... We will defeat the mad bankers ... & quot;
The song was written when we had none. But now there are so many of them that the warning is quite relevant for Russia. Magnificent melody and performance.
Music: Sh. Sullivan. Words: M. Merelli (translated by S. Bolotin and T. Sikorskaya) 1952. Performed by: V. Bunchikov. Performance 1952.
French dockers song
Music: S. Sullivan Lyrics: M. Merelli (translated by S. Bolotin and T. Sikorskaya)
We sing the song of the world,
Any French docker knows her.
She thunders like thunder.
Hey, beware who takes the slaughter!
We are legions of labor -
On the pact of war, people will veto!
We never never
Do not go into battle against the motherland of the Soviets!
Today at the docks do not sleep the French,
Dockers stand guard over the world.
We will not miss military shipments!
Down with the war, bring death back!
Go to the docks of peace
French docker boldly leads the battle.
We will win the mad bankers!
Walk, walk with the song forward!
From the mouth of the Seine to the shipyards of Marseille,
In the fields, in the shops, outside the windows of apartments -
Everywhere fighting songs rang out
We close the ranks of the fighters for peace.
Look more vigilantly, supporters of the world!
The people themselves decide their fate.
We will win the mad bankers!
Walk, walk with the song forward!
We sing the song of the world,
Any French docker knows her.
She thunders like thunder.
Hey, beware who takes the slaughter!
We are legions of labor -
On the pact of war, people will veto!
We never never
Do not go into battle against the motherland of the Soviets!
1952
Контакты