Текст песни Canciones Republicanas - Euskadi ta Askatasuna
Просмотров: 87
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Canciones Republicanas - Euskadi ta Askatasuna, а также перевод песни и видео или клип.
* (К.) Корсиканский (язык) – диалект итальянского языка, распространённый на острове Корсика (Франция). Один из знаменитых представителей корсиканцев - Наполеон Бонапарт.
*(Б.) Баскский язык – язык народа басков. Имеет официальный статус в некоторых провинциях Испании, а также распространён в приграничных с Испанией районах Франции. Один из знаменитых представителей народа басков - Че Гевара.
Баски и корсиканцы выступают за создание независимых национальных государств.
(К.) - Quale s?? (Кто ты?)
(Б.) - Eskualduna naiz. (Я - баск)
(К.) - D'induve s?? (Откуда ты?)
(Б.) - Mendiko gizon naiz. (Я - человек гор)
(К.) - U to paese, cumu si chjama? (Как зовётся твоя страна?)
(Б.) - Euskadi ene herria da. (Баскония (Страна Басков) – моя страна)
(Б.) - Nor zara? (Кто ты?)
(К.) - Eiu s? corsu. (Я - корсиканец)
(Б.) - Nungoa zara? (Откуда ты?)
(К.) - Vengu d'un paisolu (Я из посёлка (рыбацкого)).
(Б.) - Zein da zure / Herriaten izena? (Как зовётся твоя страна?)
(К.) - U mo paese ghj? Corsica (Моя страна - Корсика)
(К.) SIMU FRATELLI (Мы братья)
(Б.) ANAIAK GARA (Братья мы)
(К.) CIRCHEMU A STRADA (Мы ищем свой путь)
(Б.) ASKATASUNERA (к свободе)
(К.)
U populu corsu campa di stonde amare (Корсиканский народ ---)
D'i nostr'antenati a lingua si more (язык наших предков вымирает)
L'usu nustrale di camp?
Senza rivolta smariscer?
(Б.)
Baita nere herrian
Bainan eskuarra beti bizi da
Eskualdunak izan nahi dugu
Presoak etxean nahi ditugu
//В моём краю
Народ басков живёт
Мы желаем быть басками
Мы хотим, чтобы заключённые вернулись домой//
(К.) SIMU FRATELLI (Мы братья)
(Б.) ANAIAK GARA (Братья мы)
(К.) CIRCHEMU A STRADA (Мы ищем свой путь)
(Б.) ASKATASUNERA (к свободе)
(К.)
Ghj? ora av? tutt'inseme
Per noi di constru? l'avvene
E di lott? senza piant?
Sin'? l'alba di a liberta
(Б.)
Jeki Jeki denak etxean
Orain ibili gara bidean (Теперь мы отправляемся в путь)
Haurrek gurekin heriarentzat (Вместе с нашими детьми и нашей страной)
Eskuz eskuz askatasunera (Взявшись за руки, к свободе)
L'ARCUSGI - ASKATASUNERA (For Freedom)
* (K) Corsican (language) - a dialect of the Italian language, common on the island of Corsica (France). One of the most famous representatives of the Corsicans - Napoleon Bonaparte.
* (B). The Basque language - the language of the Basque people. It has official status in some provinces of Spain, as well as distributed in the border areas of France and Spain. One of the most famous representatives of the people of the Basque - Che Guevara.
Basques and Corsicans in favor of the creation of independent national states.
(AK) - Quale s ?? (Who are you?)
(BA) - Eskualduna naiz. (I - Basque)
(AK) - D'induve s ?? (Where are you from?)
(BA) - Mendiko gizon naiz. (I - a man of the mountains)
(AK) - U to paese, cumu si chjama? (How is called your country?)
(BA) - Euskadi ene herria da. (Basque Country (Basque Country) - my country)
(BA) - Nor zara? (Who are you?)
(AK) - Eiu s? corsu. (I - Corsican)
(BA) - Nungoa zara? (Where are you from?)
(AK) - Vengu d'un paisolu (I am from the village (fishing)).
(BA) - Zein da zure / Herriaten izena? (How is called your country?)
(AK) - U mo paese ghj? Corsica (My Country - Corsica)
(K) SIMU FRATELLI (We are brothers)
(B.) ANAIAK GARA (Brothers we)
(K) CIRCHEMU A STRADA (We are looking for your way)
(B.) ASKATASUNERA (for freedom)
(TO.)
U populu corsu campa di stonde amare (Corsican people ---)
D'i nostr'antenati a lingua si more (language of our ancestors dies)
L'usu nustrale di camp?
Senza rivolta smariscer?
(B.)
Baita nere herrian
Bainan eskuarra beti bizi da
Eskualdunak izan nahi dugu
Presoak etxean nahi ditugu
// In my edge
Basque people lives
We want to be the Basques
We want the prisoners back home //
(K) SIMU FRATELLI (We are brothers)
(B.) ANAIAK GARA (Brothers we)
(K) CIRCHEMU A STRADA (We are looking for your way)
(B.) ASKATASUNERA (for freedom)
(TO.)
Ghj? ora av? tutt'inseme
Per noi di constru? l'avvene
E di lott? senza piant?
Sin '? l'alba di a liberta
(B.)
Jeki Jeki denak etxean
Orain ibili gara bidean (Now we hit the road)
Haurrek gurekin heriarentzat (together with our children and our country)
Eskuz eskuz askatasunera (Hand in hand, for freedom)
Контакты