Текст песни Edgar Allan Poe - For Annie

Просмотров: 50
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Edgar Allan Poe - For Annie, а также перевод песни и видео или клип.
Анни

Закончена с жизнью
Опасная схватка,
Болезнь разрешилась,
Прошла лихорадка,
Зовут ее Жизнь,
А она - лихорадка.

Бессильность, недвижность
Томят меня мало.
Да, сил я лишился,
Но мне полегчало, -
Да, я неподвижен,
Но мне полегчало.
Спокойно в постели
Лежу распростертый,
И всякий, кто взглянет,
Подумает: мертвый.
Он взглянет и вздрогнет
И вымолвит: мертвый.

Боренью, горенью,
Страданью, стенанью
Конец положило
Одно содроганье
Ах, в сердце мучительное
Содроганье!

Болезнь - лихорадка,
Головокруженье -
Прошли, миновало
Души исступленье -
Зовут его Жизнь,
А оно - исступленье.

Не ведал я в жизни
Ужасней напасти,
Чем жажда в волнах
Иссушающей страсти,
Средь мутной реки
Богом проклятой страсти,
Но влагой иной
Я спасен от напасти:

Пробился к губам
В колыбельном покое
Источник, таящийся
Здесь, под землею,
От вас в двух шагах,
У меня под землею.

Вотще о моем
Не скорбите уделе,
Что сплю я во мраке
На тесной постели,
О, не зарекайтесь
От этой постели!
Для сна не бывало
Прекрасней постели.

Душа моя в ней
Забывает о грозах,
Светлеет
И не сожалеет о розах,
О трепете страсти,
О миртах и розах:

В блаженном безмолвии
После развязки
Над нею склонились
Анютины глазки,
Святой розмарин
И анютины глазки,
Девичья невинность,
Анютины глазки.

Душа отдыхает,
Купаясь в тумане
Мечтаний о верной
Пленительной Анни,
И тонет в струящихся
Локонах Анни.
Познал я объятий
Восторг нестерпимый
И тихо уснул
На груди у любимой -
И день мой померк
На груди у любимой.

Она меня теплым
Покровом укрыла
И ангелов рая
О мире молила,
О благе моем
Их царицу молила.

И вот я спокойно
Лежу распростертый
(В любви я забылся!)
Вы скажете: мертвый?
Но как я спокойно
Лежу распростертый
(И грежу об Анни!) -
Вы скажете: мертвый?
Вы взглянете, вздрогнете,
Скажете: мертвый!

Но ярче всех ярких
Светил в мирозданье
Зажглось мое сердце
Сиянием Анни,
Его озаряет
Любовь моей Анни,
И память о свете
В очах моей Анни.

1849

Перевод А. Сергеева, 2002
Anni

                          Finished with life
A dangerous fight,
The disease was resolved,
A fever passed,
Her name is Life,
And she's a fever.

Impotence, inertia
They torment me a little.
Yes, I lost my strength,
But I felt better, -
Yes, I'm still,
But I felt better.
Calm in bed
I lay prostrate,
And anyone who looks,
He thinks: dead.
He will look and shudder
And uttered: dead.

Fighting, burning,
Suffering, wallowing
The end put
One shudder
Ah, in the heart of a painful
Shudder!

Disease is a fever,
Dizziness -
Gone, passed
Souls frenzy -
His name is Life,
And it is frenzy.

I did not know in my life
Terrible to attack,
Thirst in the waves
Searing passion,
Amid the muddy river
God of accursed passion,
But the moisture is different
I am saved from the misfortune:

I made my way to my lips
In the lullaby of peace
A source thawing
Here, under the earth,
From you two steps away,
I'm under the ground.

That's about my
Do not mourn the inheritance,
What I sleep in darkness
In a cramped bed,
Oh, do not renounce
From this bed!
There was no sleep for sleep
Better than a bed.

My soul is in it
Forgets about thunderstorms,
Lightens
And he does not regret roses,
About the thrill of passion,
About myrtle and roses:

In a blissful silence
After the denouement
Above her bent
Pansies,
Holy Rosemary
And pansies,
Maiden's innocence,
Pansies.

The soul rests,
Bathed in the fog
Dreams of the Faithful
Enchanting Annie,
And drowning in the streaming
The curls of Annie.
I knew the embrace
Delight unbearable
And quietly fell asleep
On his beloved's breast -
And my day faded away
On his beloved's breast.

It warms me
Cover covered
And the angels of paradise
I prayed for peace,
For my good
Their queen was praying.

And so I calmly
I lay prostrate
(In love, I forgot!)
You say: dead?
But how calm I am
I lay prostrate
(And I'm dreaming about Annie!) -
You say: dead?
You look, start,
You will say: dead!

But brighter than all bright
The light in the universe
My heart is lit up
Shining Annie,
It illuminates
My Annie's love,
And the memory of light
In the eyes of my Annie.

1849

Translated by A. Sergeev, 2002
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты