Текст песни Edith Piaf Эдит Пиаф - La Vie en Rose
Просмотров: 24
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Edith Piaf Эдит Пиаф - La Vie en Rose, а также перевод песни и видео или клип.
Жизнь в розовом цвете (перевод LishBerry ) i
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voila le portrait sans retouche
De l'homme auguel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Das mots de tous les jours,
Et ca me fait quelques choses
Il est entre dans mon coeur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi, moi pour lui
Dans la vie il me l'a dit,
L'a jure pour la vie,
Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi,
Mon coeur qui bat...
Des nuits d'amour a plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux a en mourir.
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Das mots de tous les jours,
Et ca me fait quelques choses
Il est entre dans mon coeur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi, moi pour lui
Dans la vie il me l'a dit,
L'a jure pour la vie,
Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi,
Mon coeur qui bat...
[x]
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Взгляд, под которым я опускаю глаза,
Улыбка на его губах,
Вот человек без ретуши,
Человек, которому я принадлежу.
Когда он обнимает меня
И шепчет мне на ушко,
Я вижу жизнь в розовом цвете.
Он говорит мне ласковые слова,
Это простые слова, повседневные,
Но из-за них у меня возникает хорошее настроение,
Вошла в мое сердце
Доля счастья,
Потому что я знаю -
Он для меня, а я для него в этой жизни.
Он сказал мне это,
Поклялся на своей жизни,
И когда я замечаю его,
То чувствую свое сердце,
Сердце, которое сильно бьется...
Ночи любви не кончатся никогда,
Большое счастье занимает своё место.
Неприятности и печали уйдут,
Счастлива, настолько счастлива, что умереть могу.
Когда он обнимает меня.
И шепчет мне на ушко,
Я вижу жизнь в розовом цвете.
Он говорит мне ласковые слова,
Это простые слова, повседневные,
Но из-за них у меня возникает хорошее настроение,
Вошла в мое сердце
Доля счастья,
Потому что я знаю -
Он для меня, а я для него в этой жизни.
Он сказал мне это,
Поклялся на своей жизни,
И когда я замечаю его,
То чувствую свое сердце,
Сердце, которое сильно бьется...
Жизнь в розовом (Оригинал Эдит Пиаф)
Nhiзnah -rrosomom
Глаза, которые опускают мои
Смех, потерянный на его рот
Вот портрет без редактирования
Человека, как я принадлежу
Когда он берет меня на руки,
Он шепчет мне
Я вижу жизнь в розовом,
Он говорит мне любовные слова
Das повседневные слова,
И это делает меня несколько вещей
Он вошел в мое сердце,
Кусок счастья
Что я знаю причину,
Это он для меня, я для него
В жизни он сказал мне,
Ругаться на жизнь,
И как только я его вижу
Итак, я чувствую внутри себя,
Мое сердце бьется ...
Ночи бесконечной любви
Великое счастье, которое займет свое место
Проблемы, печали исчезают
Счастлив, счастлив умереть.
Когда он берет меня на руки,
Он шепчет мне
Я вижу жизнь в розовом,
Он говорит мне любовные слова
Das повседневные слова,
И это делает меня несколько вещей
Он вошел в мое сердце,
Кусок счастья
Что я знаю причину,
Это он для меня, я для него
В жизни он сказал мне,
Ругаться на жизнь,
И как только я его вижу
Итак, я чувствую внутри себя,
Мое сердце бьется ...
[Икс]
· Перовод
· RaSpeShaTATH PREREVOD
VзglAd, podcotorыm opuskaю ggla,
Уля
ВООТ
Xelowek, которомо, я перинаду.
Компания
И
Я жихнею.
Ороворит
В
No yз-yeх ymenip voзonicaret хoreшe nanastroenee,
Накапливаться
ДОЛЛАСА
Птома
В аспекте, а, дл.
Оно и
Поклайр.
Ense Kogda я
То, что
Сэрд, которо, Силньон ...
Н.
Болеоль
NeprioTnoSti и педали
Степень, nanastolgoco -sshtliva, чto umereTth.
КОНСА
И
Я жихнею.
Ороворит
В
No yз-yeх ymenip voзonicaret хoreшe nanastroenee,
Накапливаться
ДОЛЛАСА
Птома
В аспекте, а, дл.
Оно и
Поклайр.
Ense Kogda я
То, что
Сэрд, которо, Силньон ...
О чем песня? Смысл песни La Vie en Rose - Edith Piaf Эдит Пиаф
Песня "La Vie en Rose" (Жизнь в розовом цвете) Эдит Пиаф - это песня о любви и счастье. В ней описывается, как главный герой (вероятно, мужчина) приносит радость и счастье в жизнь певицы.
Она описывает своего возлюбленного как человека без ретуши - естественного и прекрасного. Когда он обнимает её, шепчет на ушко ласковые слова, то она видит жизнь в розовом цвете. Они делятся простыми повседневными словами любви друг к другу.
Песня также говорит о том, что благодаря этому человеку все неприятности и печали уходят из жизни исполнительницы. Она становится счастливой до такой степени, что может умереть от радости.
В конце песни Эдит Пиаф поет: "Он для меня, а я для него в этой жизни". Она заявляет свою верность возлюбленному на всю жизнь.
Таким образом, "La Vie en Rose" - это очень трогательная и красивая песня об одной из самых важных вещей в жизни - любви. Она описывает, как любовь может изменить нашу жизнь и превратить её в розовый мир счастья и радости.
Она описывает своего возлюбленного как человека без ретуши - естественного и прекрасного. Когда он обнимает её, шепчет на ушко ласковые слова, то она видит жизнь в розовом цвете. Они делятся простыми повседневными словами любви друг к другу.
Песня также говорит о том, что благодаря этому человеку все неприятности и печали уходят из жизни исполнительницы. Она становится счастливой до такой степени, что может умереть от радости.
В конце песни Эдит Пиаф поет: "Он для меня, а я для него в этой жизни". Она заявляет свою верность возлюбленному на всю жизнь.
Таким образом, "La Vie en Rose" - это очень трогательная и красивая песня об одной из самых важных вещей в жизни - любви. Она описывает, как любовь может изменить нашу жизнь и превратить её в розовый мир счастья и радости.
Интересные факты о песне La Vie en Rose - Edith Piaf Эдит Пиаф
1. "La Vie en Rose" была написана в 1945 году Эдит Пиаф и Луи Жорже, когда они находились в турне по США.
2. Первоначально песня называлась "Les Choses en Rose" (Вещи в розовом цвете), но затем была переименована.
3. Песня стала одной из самых известных композиций Эдит Пиаф и получила множество кавер-версий на разных языках.
4. В 2007 году песня была добавлена в Национальный регистр звукозаписей США как культурное достояние, которое сохраняется для будущих поколений.
5. В фильме "Любовь и другие лекарства" (2010) актриса АннаКендрик исполняет эту песню на французском языке.
6. В 2018 году американский хип-хоп исполнитель Lil Uzi Vert выпустил сингл под названием "New Patek", содержание которого основывается на сэмплированиии мелодии La Vie En Rose.
2. Первоначально песня называлась "Les Choses en Rose" (Вещи в розовом цвете), но затем была переименована.
3. Песня стала одной из самых известных композиций Эдит Пиаф и получила множество кавер-версий на разных языках.
4. В 2007 году песня была добавлена в Национальный регистр звукозаписей США как культурное достояние, которое сохраняется для будущих поколений.
5. В фильме "Любовь и другие лекарства" (2010) актриса АннаКендрик исполняет эту песню на французском языке.
6. В 2018 году американский хип-хоп исполнитель Lil Uzi Vert выпустил сингл под названием "New Patek", содержание которого основывается на сэмплированиии мелодии La Vie En Rose.
Контакты