Текст песни Ernst Busch - Lied der Bergarbeiter - Горняцкая
Просмотров: 43
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Ernst Busch - Lied der Bergarbeiter - Горняцкая, а также перевод песни и видео или клип.
und schaufeln selbst uns ein.
Wir müssen Totengräber
und Leich' in einem sein.
Nur lustig eingefahren,
geh' fort, wem 's nicht gefällt,
sind andre da in Scharen
es geht ums Geld, ums Geld.
Verkrümmt, verdreckt, zertreten,
was kommt ihr nicht herein?
Der Pfarrer wird schon beten,
wenn unsre Kinder schrein.
Die Zeit wird sich erfüllen,
wir Toten wachen auf,
doch nicht in weißen Hüllen,
schwarz kommen wir herauf.
Und fahren aus den Gruben
hohläugig und zerfetzt,
den Herrn in ihren Stuben
vergeht das Lachen jetzt.
Da wird nichts abgestrichen.
Die Leben, die ihr stahlt,
die werden bar beglichen,
einmal wird voll bezahlt.
Перевод:
Мы копаем наши могилы,
и вырываем их самим себе.
Мы должны быть могильщиками
и трупами в них.
Только весело спускайтесь (в шахту),
уходи, кому не нравится,
там другие толпами,
речь идет о деньгах, о деньгах.
Согнутые, в грязи, топчитесь (мнетесь),
что вы не идете внутрь?
Священник будет уже читать молитву,
когда наши дети будут кричать.
Время сбудется (осуществится),
(когда) мы мертвых разбудим,
однако не в белых покровах -
черные, пойдем мы наверх.
И выйдем из шахты,
выщелаченные и изорванные на клочки,
у господ в их комнатах
пройдет смех теперь.
Там ничего не будет стерто,
жизнь, которую они воруют,
которую оплачивают наличными,
однажды будет полностью оплачена.
1932 Мы роем могилы,
и лопать себя.
Мы должны быть могильщиками
и быть трупом в одном.
Просто потянул смешно,
продолжай, кому это не нравится,
Другие в толпе
речь идет о деньгах, о деньгах.
Кривые, грязные, топчет,
к чему вы не пришли?
Пастор будет молиться,
когда наши дети плачут.
Придет время
мы, мертвые люди, просыпаемся,
но не в белых оболочках,
черный мы подходим.
И выехать из ям
полые глаза и измельченные,
Господь в своих комнатах
смех проходит сейчас.
Ничего не удалено.
Жизни, которые вы крадете
они выплачиваются наличными,
как только вы заплатите полностью.
Перевод:
Мы копаем наши могилы,
и вырываем их самим себе.
Мы должны быть могильщиками
и трупами в них.
Только весело спускайтесь (в шахту),
уходи, кому не нравится,
там другие толпами,
речь идет о деньгах, о деньгах.
Согнутые, в грязи, топчитесь (мне),
что вы не идете внутрь?
Священник будет уже читать молитву,
когда наши дети будут кричать.
Время сбудется (возможновится),
(когда) мы мертвых разбудим,
однако не в белых покровах -
черные, пойдем мы наверх.
И выйдем из шахты,
выщелаченные и изорванные на клочки,
у господ в их комнатах
пройдет смех теперь.
Там ничего не будет стер,
жизнь, они они воруют,
что оплачивают наличными,
однажды будет полностью оплачена.
1932
Контакты