Текст песни elllo - 1085 The Wedding Singer
Просмотров: 32
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни elllo - 1085 The Wedding Singer, а также перевод песни и видео или клип.
Shirley: Yeah, that's right?
Todd: What's it like being a wedding singer?
Shirley: Well, it's an opportunity for me to get dressed up and to get to see lots of other people dress beautifully too. And I think it's an honor to be able to be at an event where someone's having a very special day, so for the bride and groom it's a memorable event and we try to add to that experience. To give them something to add to their memory of that day.
Todd: You must feel a lot of pressure though because, I mean, it's such a big day for everybody and there would be a lot riding on it. Do you feel like nerves?
Shirley: Actually, what I feel nervous about usually is the speaking part. Not so much the singing.
Todd: Interesting.
Shirley: Yeah, as you know I live in Japan and so when I go to weddings they're in Japanese. My Japanese skills are not that great, so I have to say a little bit, and I usually like to address the bride and groom directly at some point and say something nice to them and congratulate them on their day and wish them the best for the future, and I get kind of stressed about doing that in Japanese so it's almost a relief when I get to just sing. I feel that I can express myself a little bit more freely once I'm actually singing.
Todd: So what kind of experience? Where do you normally do these weddings?
Shirley: Well, at the moment I'm living and working in a place called Oita and in Japan it's fairly common for entertainers to sign up with a wedding company, so it's usually wedding companies that actually plan the weddings so you don't really deal directly with venues or individual people, so I've got a couple of connections with the two companies here they connect me or they make a booking. Usually, they'll be planning weddings and they'll make a booking for who they think will be appropriate and in the past I worked in another city in Fukuoka and I sang and at weddings at the Grand Hyatt Hotel there and it was great.
Todd: Pretty swank?
Shirley: It was very swank. And Japanese weddings are very formal and really choreographed to a certain degree.
Todd: What do you mean they're choreographed?
Shirley: Well, you know everything is planned from the very first step to the very last step so there's someone there to take the bride and groom to everything that they need to do, and every thing that's happening when for example the bride might leave to change her clothing, her outfit, and they have planned events happening during then and that's a pretty common time for the music or for the singer to perform.
Todd: Wow, sounds like they have it down.
Shirley: They have it down pat. Тодд: Теперь, Ширли, ты певица-венчалка, так что ты на самом деле идешь на свадьбы людей, и ты поешь, правильно?
Ширли: Да, верно?
Тодд: Каково это быть певицей?
Ширли: Ну, это возможность для меня одеться и увидеть, как много других людей красиво одеваются. И я считаю, что для меня большая честь быть на мероприятии, где у кого-то особенный день, поэтому для жениха и невесты это незабываемое событие, и мы пытаемся добавить к этому опыту. Чтобы дать им что-то добавить к их памяти того дня.
Тодд: Ты должен чувствовать много давления, хотя, я имею в виду, это такой большой день для всех, и на нем будет много езды. Вы чувствуете себя нервами?
Ширли: Вообще то, что я нервничаю, обычно является говорящей частью. Не столько пение.
Тодд: Интересно.
Ширли: Да, как вы знаете, я живу в Японии, и поэтому, когда я иду на свадьбы, они по-японски. Мои японские навыки не так уж велики, поэтому я должен сказать немного, и мне обычно нравится обращаться к жениху и невесте прямо в какой-то момент и говорить что-то хорошее с ними и поздравлять их с днем и желать им лучшего для В будущем, и я очень беспокоюсь о том, чтобы делать это на японском, так что это почти облегчение, когда я просто пою. Я чувствую, что могу выразить себя немного более свободно, когда я на самом деле пою.
Тодд: Итак, какой опыт? Где вы обычно делаете эти свадьбы?
Ширли: Ну, в настоящий момент я живу и работаю в одном месте под названием Oita, а в Японии довольно обычным для артистов, чтобы они подписались на свадьбу, поэтому обычно это свадебные компании, которые на самом деле планируют свадьбы, чтобы вы действительно не Напрямую связывайтесь с местами или отдельными людьми, поэтому у меня есть пара связей с двумя компаниями, здесь они связывают меня или делают заказ. Обычно они планируют свадьбы, и они сделают заказ для тех, кого они считают подходящими, и в прошлом я работал в другом городе в Фукуоке, и я пел и на свадьбах в отеле Grand Hyatt, и это было здорово.
Тодд: Довольный?
Ширли: Это было очень странно. И японские свадьбы очень формальны и действительно хореографированы в определенной степени.
Тодд: Что значит хореография?
Ширли: Ну, вы знаете, что все запланировано с самого первого шага на самый последний шаг, поэтому есть кто-то, кто возьмет жениха и невесту ко всему, что им нужно делать, и все, что происходит, когда, например, невеста может уйти Смените ее одежду, ее одежду, и они запланировали события, происходящие в то время, и это довольно распространенное время для музыки или для певца.
Тодд: Ух ты, похоже, у них это есть.
Ширли: У них это есть.
Смотрите также:
- elllo - 1239 Big Plans
- elllo - 1050 Future of Papers
- elllo - 1216 A Few More Bad Habits
- elllo - 1021 Island Dangers
- elllo - 696 Family Traits
Все тексты elllo >>>
Контакты