Текст песни Franz Schubert - Die Forelle
Просмотров: 16
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Franz Schubert - Die Forelle, а также перевод песни и видео или клип.
In a clear brooklet, with happy haste, a capricious trout darted about like an arrow. I stood on the bank and contentedly watched the merry fish bathe in the clear brooklet.
Piano interlude
0:43
A Ein Fischer mit der Rute, Wohl an dem Ufer stand, Und sah’s mit kaltem Blute, Wie sich das Fischlein wand. So lang dem Wasser helle, So dacht’ ich, nicht gebricht, So fängt er die Forelle Mit seiner Angel nicht. A fisherman with his rod stood on the bank and looked on cold-bloodedly as the fish wriggled about. So long as the clear water, I thought, is not disturbed, he will not catch the trout with his hook.
1:17
B, minor Doch end!ich ward dem Diebe Die Zeit zu lang. Er macht Das Bächlein tückisch trübe, Und eh’ ich es gedacht; So zuckte seine Rute, Das Fischlein zappelt dran, But suddenly the thiefgot tired of waiting. Heslyly muddied up the brook,and before I realized ithe jerked his rodand the fish struggled on the line,
1:37
A′, major Und ich mit regem Blute Sah die Betrogne an. В небольшом ручейке капризная форель пролетела, как стрела, в счастливой спешке. Я стоял на берегу и в сладком беге наблюдал за веселой рыбной баней в чистом ручье.
В чистом ручье с радостной поспешностью металась капризная форель, как стрела. Я стоял на берегу и с удовлетворением смотрел, как веселые рыбки купаются в чистом ручье.
Фортепианная интерлюдия
0:43
Рыбак с удочкой, наверное, стоял на берегу, И хладнокровно видел, как крутится рыбка. Пока вода яркая, Так я подумал, не разбита, Чтобы форель своей удочкой не ловил. Рыбак со своей удочкой стоял на берегу и хладнокровно смотрел, как извивается рыба. Я подумал, что пока чистая вода не потревожена, он не поймает форель своим крючком.
1:17
Б, несовершеннолетний Но конец! Я был слишком длинным для вора. Он делает ручей коварным, и я подумал об этом; Так его удочка дернулась, Рыбка извивается ею, Но вдруг вор устал ждать. Он как бы замутил ручей, и, прежде чем я это понял, он дернул удочкой, и рыба зацепилась за удочку,
1:37
А ', майор А я много крови смотрел на преданных.
Контакты