Текст песни Georges Brassens - Les Oiseaux De Passage
Просмотров: 35
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Georges Brassens - Les Oiseaux De Passage, а также перевод песни и видео или клип.
Ô vie heureuse des bourgeois
Qu'avril bourgeonne
Ou que décembre gèle,
Ils sont fiers et contents
Ce pigeon est aimé,
Trois jours par sa pigeonne
Ça lui suffit il sait
Que l'amour n'a qu'un temps
Ce dindon a toujours
Béni sa destinée
Et quand vient le moment
De mourir il faut voir
Cette jeune oie en pleurs
C'est la que je suis née
Je meurs près de ma mère
Et je fais mon devoir
Elle a fait son devoir
C'est à dire que Onques
Elle n'eut de souhait
Impossible elle n'eut
Aucun rêve de lune
Aucun désir de jonque
L'emportant sans rameurs
Sur un fleuve inconnu
Et tous sont ainsi faits
Vivre la même vie
Toujours pour ces gens là
Cela n'est point hideux
Ce canard n'a qu'un bec
Et n'eut jamais envie
Ou de n'en plus avoir
Ou bien d'en avoir deux
Ils n'ont aucun besoin
De baiser sur les lèvres
Et loin des songes vains
Loin des soucis cuisants
Possèdent pour tout coeur
Un vicere sans fièvre
Un coucou régulier
Et garanti dix ans
Ô les gens bien heureux
Tout à coup dans l'espace
Si haut qu'ils semblent aller
Lentement en grand vol
En forme de triangle
Arrivent planent, et passent
Où vont ils?... qui sont-ils?
Comme ils sont loins du sol
Regardez les passer, eux
Ce sont les sauvages
Ils vont où leur désir
Le veut par dessus monts
Et bois, et mers, et vents
Et loin des esclavages
L'air qu'ils boivent
Ferait éclater vos poumons
Regardez les avant
D'atteindre sa chimère
Plus d'un l'aile rompue
Et du sang plein les yeux
Mourra. Ces pauvres gens
Ont aussi femme et mère
Et savent les aimer
Aussi bien que vous, mieux
Pour choyer cette femme
Et nourrir cette mère
Ils pouvaient devenir
Volailles comme vous
Mais ils sont avant tout
Des fils de la chimère
Des assoiffés d'azur
Des poètes des fous
Regardez les vieux coqs
Jeune Oie déifiante
Rien de vous ne pourra
Monter aussi haut qu'eux
Et le peu qui viendra
D'eux à vous c'est leur fiante
Les bourgeois sont troublés
De voir passer les gueux.
Как прочен это мир!
Начало ли апреля
Конец ли ноября –
все сытость, все уют,
Голубка с голубком
от нежности взопрели:
Трехдневную любовь
на все лады поют.
У здешних индюков
нет горя и в помине,
И к небесам летит
их вечная хвала,
И скажет в смертный час
растроганно гусыня:
«Я исполняла долг!
Я здесь, как все, жила!..»
Ну что ж, прекрасный долг!
Весь век сидеть в навозе,
Не думать ни о чем,
не мыслить отродясь.
Мечтать?.. Зачем? О чем?..
И в немудреной грезе
Вселенной почитать
всю эту вонь и грязь.
И никогда вовек
под перьями и жиром
не ощутить порыв
проснуться и взлететь,
чтоб ночью, как звезда,
царить над целым миром
и к солнцу воспарить,
и в нем дотла сгореть.
Все таковы! Никто
не бьется над вопросом,
Откуда эта жизнь,
что так тупа, слепа,
И не узнать гусям
и уткам плосконосым
о том, что с носом их
оставила судьба.
Счастливцы!.. В этот миг
над крышею сарая
Неспешно проплыла,
притягивая взгляд,
широким клином вдаль
птиц перелетных стая.
Откуда? Кто они?
Куда они летят?
Смотрите: вот они
над цепью гор и пашен,
Над морем, где порой
встает ревущий вал,
свободою дыша,
летят – гортани ваши
один такой глоток
мгновенно б разорвал!
Взгляните! Кто из них
достичь сумеет цели?
кто, крылья обломав
и разбиваясь в кровь,
Погибнет на пути?
Все те же, кто имели
и жен, и матерей,
и – & Quot; Перелетные птицы & Quot; Перевод с французского Михаила Яснова
Ф соперничают heureuse де буржуазная
Qu'avril bourgeonne
Оу Que décembre Геле,
ILS sont Фирс ET содержание
Се голубь Текущая Эме,
Труа Jours номинальной са pigeonne
Ça луй suffit иль Саит
Que L'Amour n'a qu'un темпы
Ce Dindon а тужур
Béni са Дестини
Эт Quand Vient ле момент
Де Mourir иль Faut ВОИР
Cette Jeune МЭБ ан pleurs
Се ля Que JE суис урожденная
Je Мерса-Пре матушки гусыни
Эт JE Fais пн акт вежливости
Elle свершившимся сын акт вежливости
C'est тяжелом Que Onques
Elle n'eut де souhait
Невозможно Elle n'eut
Aucun rêve де Лун
Aucun désir де jonque
L'emportant Sans rameurs
Об одной Fleuve белорыбицы
Эт Tous sont Ainsi свершившимся
Vivre La même соперничают
Toujours залить CES рода Лос-Анджелесе
Села n'est точка Hideux
Се утка n'a qu'un BEC
Эт n'eut Жамэ Envie
Оу-де-n'en плюс Avoir
Оу Bien-ден Avoir де
Ils n'ont Aucun Besoin
Де Поцелуй сюр-ле-LEVRES
Эт поясница де songes Vains
Корейка де Soucis cuisants
Possèdent залить рекламируют Coeur
Un Vicere без fièvre
Un Coucou régulier
Эт Гаранти Дикс анс
Ф Les Gens Bien Heureux
Tout переворота данс l'Espace
Си Haut qu'ils semblent Aller
Lentement ан грандиозного об
Собственная форма де треугольник
Arrivent planent, др passent
Où vont ILS? ... Qui sont-шек?
Comme ILS sont чресла дю золь
Regardez ле прохожий, Eux
Се sont ле Sauvages
Ils vont Où Лейр désir
Le veut пар Dessus Мон
Эт боись, ET меров, ET отверстия
Эт поясница де esclavages
L'воздуха qu'ils boivent
Ferait éclater Вос poumons
Regardez ле авангарда
D'atteindre са CHIMERE
Плюс d'ООН L'AILE rompue
Эт дю пел Plein ле Yeux
Mourra. Сес pauvres род
Онтарио aussi роковая др mère
Эт savent ле прицел
Aussi Bien Que Vous, Mieux
Налейте choyer Cette Femme
Эт nourrir Cette mère
Ils pouvaient Devenir
Volailles Comme Vous
Маис ILS sont авангарда рекламируют
Де-сын-де-ла CHIMERE
Де assoiffés d'Azur
Де-де poètes Fous
Regardez ле Vieux coqs
Жен Oie déifiante
Rien-де-Vous пе pourra
Монтер aussi Haut qu'eux
Эт ле PEU Квай viendra
D'Eux меню Vous c'est Лейр fiante
Лес буржуазная sont неприятности
Де ВОИР прохожий ле Gueux.
Как прочен это мир!
Начало ли апреля
Конец ли ноября -
все сытость, все уют,
Голубка с голубком
от нежности взопрели:
Трехдневную любовь
на все лады поют.
У здешних индюков
нет горя и в помине,
И к небесам летит
их вечная хвала,
И скажет в смертный час
растроганно гусыня:
«Я исполняла долг!
Я здесь, как все, жила! .. »
Ну что ж, прекрасный долг!
Весь век сидеть в навозе,
Не думать ни о чем,
не мыслить отродясь.
Мечтать? .. Зачем? О чем? ..
И в немудреной грезе
Вселенной почитать
всю эту вонь и грязь.
И никогда вовек
под перьями и жиром
не ощутить порыв
проснуться и взлететь,
чтоб ночью, как звезда,
царить над целым миром
и к солнцу воспарить,
и в нем дотла сгореть.
Все таковы! Никто
не бьется над вопросом,
Откуда эта жизнь,
что так тупа, слепа,
И не узнать гусям
и уткам плосконосым
о том, что с носом их
оставила судьба.
Счастливцы! .. В этот миг
над крышею сарая
Неспешно проплыла,
притягивая взгляд,
широким клином вдаль
птиц перелетных стая.
Откуда? Кто они?
Куда они летят?
Смотрите: вот они
над цепью гор и пашен,
Над морем, где порой
встает ревущий вал,
свободою дыша,
летят - гортани ваши
один такой глоток
мгновенно б разорвал!
Взгляните! Кто из них
достичь сумеет цели?
кто, крылья обломав
и разбиваясь в кровь,
Погибнет на пути?
Все те же, кто имели
и жен, и матерей,
и -
Контакты
