Текст песни Glenn Miller - Let's Have Another Cup Of Coffee

Просмотров: 20
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Glenn Miller - Let's Have Another Cup Of Coffee, а также перевод песни и видео или клип.
As recorded by the Glenn Miller Orchestra on January 5th 1942 with Marion Hutton, Ernie Caceres and the Modernaires.
Written by Irving Berlin in 1932. (From the Broadway show „Let’s Face The Music“ )


Just around the corner
There’s a rainbow in the sky
So let’s have another cup of coffee
And let’s have another piece of pie
Trouble’s just a bubble
And the clouds will soon roll by
So let’s have another cup of coffee
Let’s have another piece of pie

Let a smile be your umbrella
For it’s just an April shower
Go and see a fortune teller
And he’ll predict a silver lining

Soon we’ll turn the corner
With our banners flying high
So let’s have another cup of coffee
And let’s have another piece of pie...!

What’s the cheerin‘ all about,
Why do all the people shout?
He’s the one we’re waitin‘ for
Our goodwill ambassador,
Our goodwill ambassador...:

EC:
(In Spanish)
Entre las estrellas, come, come over*, ven Raquel
Pues vamos a beber un cafecito y comemos** un pedazo de pastel (Que lindo!)
Vamos de paseo, cuando venga Don Miguel
Pues vamos a beber un cafecito
Oh, let’s have another piece of pie...!

<Translation>
Between the stars, come, come over, come Raquel
So, let’s have a little cup of coffee and let's eat a piece of pie (How cute!)
Let’s go for a walk when Don Miguel comes
So, let’s have a little cup of coffee
Oh, let’s have another piece of pie...!


Hip-hip-hooray, hooray, hooray
Hip-hip-hooray, hooray, hooray
Soon we’ll turn the corner
With our banners flying high
So let’s have another cup of coffee
And let’s have another piece of pie...!

(*: Yes, he speaks Spanish and English in one line, in case you wondered!
** "That word 'comemos'... well, in 'perfect' Spanish it must be 'comernos' but I think the Spanish pronunciation of Ernie Caceres wasn't very accurate..." - Spanish transcription, translation and notes by Alberto Cevallos from Ecuador - whose invitation to a little cup of coffee is yet to be followed by yours truly... ;-)
Alberto, I sincerely hope we will indeed have coffee together one day!)
Как записано оркестром Гленна Миллера 5 января 1942 года с Марион Хаттон, Эрни Касерес и Модернайрс.
Автор Ирвинга Берлина в 1932 году. (Из бродвейского шоу «Let's Face The Music»)
 

Прямо за углом
В небе радуга
Итак, давайте выпьем еще одну чашку кофе
И давайте еще кусок пирога
Беда - просто пузырь
И облака скоро пройдут
Итак, давайте выпьем еще одну чашку кофе
Давайте еще кусок пирога

Пусть улыбка будет твоим зонтиком
Это просто апрельский душ
Иди и посмотри гадалку
И он предскажет серебряную подкладку

Скоро мы свернем за угол
С нашими баннерами, летящими высоко
Итак, давайте выпьем еще одну чашку кофе
И давайте еще кусок пирога ...!

Что за чертовщина?
Почему все люди кричат?
Он тот, кого мы ждем
Наш посол доброй воли,
Наш посол доброй воли ...:

EC:
(На испанском)
Entre las estrellas, иди, иди *, Ракель
Pues vamos a beber un cafecito y comemos ** un pedazo de pastel (Que lindo!)
Вамос де Пасео, Куандо Венга Дон Мигель
Pues vamos a beber un cafecito
О, давайте еще кусок пирога ...!

<Перевод>
Между звездами, иди, иди, иди Ракель
Итак, давайте выпьем чашечку кофе и съест кусок пирога (как мило!)
Пойдем гулять, когда придет Дон Мигель
Итак, давайте выпьем чашечку кофе
О, давайте еще кусок пирога ...!
 

Хип-хип-ура, ура, ура
Хип-хип-ура, ура, ура
Скоро мы свернем за угол
С нашими баннерами, летящими высоко
Итак, давайте выпьем еще одну чашку кофе
И давайте еще кусок пирога ...!

(*: Да, он говорит на испанском и английском языках в одну строку, если вам интересно!
** «Это слово« comemos »... ну, на« идеальном »испанском это должно быть« comernos », но я думаю, что испанское произношение Ernie Caceres было не очень точным ...» - испанская транскрипция, перевод и примечания Альберто Севаллос из Эквадора, чье приглашение на чашечку кофе еще не последует за вами по-настоящему ... ;-)
Альберто, я искренне надеюсь, что однажды мы действительно выпьем кофе вместе!)
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты