Текст песни Grunwald 1410 - Bogurodzica

Просмотров: 43
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Grunwald 1410 - Bogurodzica, а также перевод песни и видео или клип.
Bogurodzica dziewica[2], Bogiem sławiena[3] Maryja,

U twego syna Gospodzina[4] matko zwolena[5], Maryja!

Zyszczy nam, spuści nam[6].

Kyrieleison.[7]

5Twego dziela[8] Krzciciela[9], bożycze[10],

Usłysz głosy[11], napełni myśli[12] człowiecze.

Słysz modlitwe, jąż nosimy[13],

Oddać raczy, jegoż prosimy:

A na świecie zbożny[14] pobyt,

10 Po żywocie rajski przebyt[15].

Kyrieleison[16].
Nas dla[17] wstał z martwych syn boży.

Wierzyż w to, człowiecze zbożny[18],

Iż przez trud Bog swoj lud

15 Odjął diablej strożej[19].

Przydał nam zdrowia wiecznego,

Starostę skował pkielnego[20],

Śmierć podjął[21], wspomionął[22]

Człowieka pirwego[23].

20Jenże trudy cirpiał zawiernie[24],

Jeszcze był nie prześpiał[25] zaśmiernie[26],

Aliż[27] sam Bog zmartwychwstał.
Adamie, ty boży kmieciu[28],

Ty siedzisz u Boga [w] wiecu[29].

25 Domieściż[30] twe dzieci,

Gdzież krolują anjeli[31].

Tegoż nas domieściż[32], Jezu Kryste miły,

Bychom[33] z tobą byli,

Gdzie sie nam radują szwe[34] niebieskie siły[35].

30Była radość, była miłość[36], było widzenie tworca

Anjelskie bez końca[37],

Tuć sie nam zwidziało[38] diable potępienie.

Ni śrebrem, ni złotem nas diabłu odkupił,

Swą mocą zastąpił.[39]
Ciebie dla, człowiecze, dał Bog przekłoć[40] sobie

Ręce, nodze[41] obie,

Kry[42] święta szła z boka[43] na zbawienie tobie.

Wierzyż w to, człowiecze, iż Jezu Kryst prawy[44]

Cirpiał za nas rany,

40 Swą świętą krew przelał za nas krześcijany[45].
O duszy o grzeszne sam Bog pieczą ima[46],

Diabłu ją otyma[47],

Gdzie to sam króluje, k sob[ie] ją przyma[48].

Maryja dziewice, prośmy synka twego,

45 Krola niebieskiego,

Haza[49] nas huchowa[50] ote wszego złego.[51]

Amen tako Bog daj,

Bychom szli szwyćcy[52] w raj.
Przypisy
[1]
Utwór składa się z trzech, powstałych w różnym czasie, części. Pierwsza z nich — najstarsza — obejmuje dwie zwrotki i nie wiadomo dokładnie, kiedy powstała (datuje się ją na przestrzeni XI–XIVw.). Kolejne 4 zwrotki (wielkanocne) to prawdopodobnie wiek XIV. Ostatnia część (pasyjna) składa się z 9 zwrotek i powstała w II poł. XIV w., może część jest też z wieku XV.

[2]
dziewica — także: panienka.

[3]
Bogiem sławiena — umiłowana przez Boga.

[4]
gospodzin — tu: Bóg.

[5]
zwolena — wybrana.

[6]
zyszczy nam, spuści nam — zdobądź dla nas, ześlij nam.

[7]
Kyrieleisondziś: Kyrie eleison — Panie, zmiłuj się nad nami.

[8]
Twego dziela — dla Twego.

[9]
Krzciciel — chodzi o Jana Chrzciciela.

[10]
bożycze — Synu Boga.

[11]
usłysz głosy — wysłuchaj głosów.

[12]
napełni myśli — spełnij pragnienia.

[13]
jąż nosimy — którą zanosimy.

[14]
zbożny — pobożny, bogaty(ale uwaga: chodzi raczej o bogactwo duchowe!).

[15]
przebyt — przebyt jako wieczne przebywanie w raju.

[16]
Kyrieleison — dziś: Kyrie eleison.

[17]
Nas dla — dla nas.

[18]
zbożny — pobożny, kierujący się szlachetnością.

[19]
odjął diablej strożej — uwolnił od diabelskiej straży (nadzoru).

[20]
Starostę skował pkielnego — skuł (w znaczeniu uwięził) piekielnego zarządcę (mowa o Szatanie).

[21]
śmierć podjął — zmarł.

[22]
wspomionąć — wspomnieć.

[23]
pirwego — pierwszego.

[24]
zawiernie — naprawdę, rzeczywiście.

[25]
prześpieć — udać się.

[26]
zaśmiernie — pokornie; sens całego zdanie jest niejasny.

[27]
aliż — dopóki.

[28]
kmieć — w średniowieczu zamożny chłop, który posiadał własne gospodarstwo.

[29]
wiec — rodzaj prymitywnego sejmu, pierwsze zgromadzenia ustawodawcze.

[30]
domieściż — doprowadzisz.

[31]
anjeli — dziś pisownia: anieli.

[32]
tegoż nas domieścisz — tam nas doprowadzisz.
Богородице [2], Бог высказываниях [3] Mary,

В вашем сыне Gospodzina [4] Мать Zwoleń [5], Мэри!

Zyszczy нас кончает нас [6].

Kyrieleison [7].

5Twego работы [8] Креститель [9], bożycze [10]

Слушайте голоса [11], заполняют мысли [12] человека.

Услышь молитву, Jaz носить [13]

Соблаговоли дайте, пожалуйста Razor:

Респектабельный в мире [14] остаться,

10 После того, как матка рай путешествовал [15].

Kyrieleison [16].
Для нас [17] воскрес из мертвых Сына Божьего.

Wierzyż это, человек почтенного [18]

То есть беда Bog своих людей

15 Он снял дьявола Хранителя [19].

Он одолжил нам вечное здоровье,

Староста skował pkielnego [20]

Смерть приняла [21], wspomionął [22]

Pirwego человек [23].

20Jenże тяготы cirpiał zawiernie [24]

Был еще не prześpiał [25] zaśmiernie [26]

Ализа [27] Бог Сам он воскрес.
Адам, ты Бог kmieciu [28]

Вы сидите с Богом [The] ралли [29].

25 Domieściż [30] дети твои,

Там, где царит Anjeli [31].

В этом же письме domieściż [32] Иисус Krysta хорошо,

Bychom [33] вы были,

Где же мы радуемся SWE [34] голубой силы [35].

30Była радость, это была любовь [36], был создателем видения

Anjelskie бесконечны [37]

И здесь мы сказали zwidziało [38] осуждение дьявола.

Ni серебро, чем золото диавола искупил нас,

Его сила была заменена. [39]
Для тебя, о человек, Бог дал przekłoć [40] сам

Руки, ноги, [41] и,

Kry [42] Фестиваль вышел из Боки [43] для спасения вас.

Wierzyż это, человек, что Иисус Kryst право [44]

Cirpiał для нас намотана

40 Его священная кровь, пролитая за нас krześcijany [45].
На душе Сам грех Бога-под стражи ИМА [46]

Дьявол ее золотой [47]

Там, где она одна царствует, к сел [е] он прил [48].

Мэри дев, давайте помолимся сыну твоему,

45 Царь небес,

Haza [49] мы huchowa [50] золотой ул зла. [51]

Аминь Не дай Бог тако,

Bychom пошел szwyćcy [52] в раю.
ссылки
[1]
Часть состоит из трех образованы в разное время, детали. Первый из них - самый старый - включает в себя две строфы, и это точно не известно, когда она была создана (она восходит к XI-XIV века.). Следующий стих 4 (Пасха), вероятно, четырнадцатого века. Последняя часть (Passion) состоит из стихов 9 и был основан во второй половине. XIV., Может быть частью пятнадцатого века.

[2]
Virgin - также юная леди.

[3]
Бог - произнесение возлюбленные Богом.

[4]
gospodzin - здесь: Бог.

[5]
Зволен - выбран.

[6]
zyszczy нас кончает нас - попасть к нам, пришлите нам.

[7]
Kyrieleisondziś: Кирие - Господи, помилуй нас.

[8]
Ваши работы - для Вас.

[9]
Креститель - об Иоанне Крестителе.

[10]
bożycze - Сын Божий.

[11]
слышать голоса - голоса слышат.

[12]
Заполненные мысли - исполнить желания.

[13]
Jaz износ - который мы поднимаем.

[14]
респектабельно - поминальный, богатый (но учтите, что это больше о духовном богатстве!).

[15]
Прошлое - Прошлое как вечное существо в раю.

[16]
Kyrieleison - Сегодня Кирие.

[17]
Для нас - для нас.

[18]
респектабельно - поминальный, глава дворянства.

[19]
Он забирает дьявол Хранителя - освобожденный от дьявола охранник (надзора).

[20]
Староста skował pkielnego - манжетой (в том смысле, заключен в тюрьму) менеджера ада (говорить о Сатане).

[21]
смерть принял - умер.

[22]
wspomionąć - упоминания.

[23]
pirwego - первый.

[24]
zawiernie - на самом деле, на самом деле.

[25]
prześpieć - иди.

[26]
zaśmiernie - смиренно; смысл всего предложения остается неясным.

[27]
не Ализа - пока.

[28]
Крепостной - в богатом крестьянина средневековье, который владел свою собственную ферму.

[29]
Так - своего рода примитивного парламента, первые законодательные собрания.

[30]
domieściż - вы приносите.

[31]
Anjeli - сегодня правописания: ангелы.

[32]
та же буква domieścisz - вы приносите нас там.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты