Текст песни Howard Shore Братство кольца - The Passing of the Elves
Просмотров: 30
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Howard Shore Братство кольца - The Passing of the Elves, а также перевод песни и видео или клип.
Rîn athar annún-aearath,
Calad ammen i reniar
Mi ‘aladhremmin ennorath!
A Elbereth Gilthoniel
I chîn a thûl lin míriel
Fanuilos le linnathon
Ne ndor haer thar i aearon.
A elin na gaim eglerib
Ned în ben-anor trerennin
Si silivrin ne pherth ‘waewib
Cenim lyth thílyn thuiennin.
A Elbereth Gilthoniel
Men echenim sí derthiel
Ne chaered hen nu ‘aladhath
Ngilith or annún-aearath.
(English Translation)
Snow-white! Snow-white! O Lady clear!
O Queen beyond the Western Seas!
O Light to us that wander there
Amid the world of woven trees!
O Elbereth Gilthoniel!
Clear are thy eyes and bright is breath,
Snow-white! Snow-white! We sing to thee
In a far land beyond the Sea!
O Stars that in the Sunless Year
With shining hand by thee were sown,
In windy fields now bright and clear
We see your silver blossom blown!
O Elbereth Gilthoniel!
We still remember, we who dwell
In this far land beneath the trees,
Thy starlight on the Western Seas.
Джон Рональд Руэл Толкиен написал эльфийский язык специально для своей трилогии "Властелин колец". До сих пор это считаеться самым лучшем из всех "придуманных" языков, являясь самым полным, обширным и даже имеющим исключения. Fanuilos heryn aglar
Рин Атар annún - aearath ,
Calad ammen я reniar
Ми ' aladhremmin ennorath !
Elbereth Gilthoniel
Я подбородок Thul Лин Мириэль
Fanuilos ле linnathon
Ne ndor Haer Тар я aearon .
Элин па Gaim eglerib
Нед в Бен - анор trerennin
Si silivrin пе pherth " waewib
Cenim Lyth thílyn thuiennin .
Elbereth Gilthoniel
Мужчины echenim sí derthiel
Ne chaered курица ню " aladhath
Ngilith или annún - aearath .
( Английский перевод)
Белоснежный ! Белоснежный ! О Леди ясно !
O Королева за западных морей !
О Свет нам , что бродить там
На фоне мира тканых деревьев !
О Elbereth Gilthoniel !
Ясно являются глаза твои и яркий дыхание ,
Белоснежный ! Белоснежный ! Мы поем тебе
В дальней стороне за морем !
O Звезды, которые в Без солнца года
С блестящими руку с тобою были посеяны ,
В ветреную полей сейчас ярких и четких
Мы видим ваше серебро цвести взорван !
О Elbereth Gilthoniel !
Мы до сих пор помню , мы , кто живет
В этом дальнем земли под деревьями ,
Твоя звездная на западных морях .
Джон Рональд Руэл Толкиен написал эльфийский язык специально для своей трилогии & Quot ; Властелин колец & Quot ;. До сих пор это считаеться самым лучшем из всех & Quot ; придуманных & Quot ; языков , являясь самым полным , обширным и даже имеющим исключения .
Контакты