Текст песни Il Divo - Si Volvieras A Mi

Просмотров: 15
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Il Divo - Si Volvieras A Mi, а также перевод песни и видео или клип.
Из репертуара Джоша Гробана.

Муз. и сл. Klaus Derendorf/Mark Portmann/ Claudia Brant.

Si Volvieras A Mi (Если бы ты вернулась ко мне)

¿Cómo sobrevivir?
¿Cómo calmar mi sed?
¿Cómo seguir sin ti?
¿Cómo saltar sin red?
Con ese adiós tan salvaje y cruel
Me despojaste la piel
La eternidad en final se quedó
Y un desierto es mi corazón.

Ay si volvieras a mí
Encendería el sol mil primaveras
Si regresaras por mí
Sería un milagro cada beso
Que me dieras
Pero hoy te vas
Y no hay vuelta atrás.

¿Qué habrá después de ti?
Más que estas lágrimas
Si hasta la lluvia en el jardín
Toca música sin fin
Sombría y trágica
Hoy de rodillas le pido a Dios
Que por el bien de los dos
Algo en tu pecho se quebre1 al oír
A este loco que se muere de amor.

Ay si volvieras a mí
Encendería el sol mil primaveras
Si regresaras por mí
Sería un milagro cada beso
Que me dieras
Pero hoy te vas
Y no hay vuelta atrás.

Y desataste un huracán
Fuego y furia de un volcán
Que no se apaga
¿Cómo olvido que fui
Esclavo de ti?
Ya no puedo más.

Ay,
Si volvieras a mí vida, si volvieras
Si regresaras por mí
Sería feliz otra vez
Pero hoy te vas
Y no hay vuelta atrás.

Как выжить?
Как утолить жажду?
Как продолжать жить без тебя?
Как прыгать без страховки?
Этим «прощай», таким диким и жестоким,
Ты словно сняла с меня кожу.
Лишь вечность осталась в конце,
И мое сердце — пустыня.

Ах, если б ты вернулась ко мне,
Тысяча вёсен расцвели бы под светом солнца,
Если б возвратилась ради меня,
Был бы чудом каждый поцелуй,
Что ты подарила бы мне.
Но сегодня ты уходишь.
Нет пути назад.

Что будет после тебя,
Кроме этих слёз?
Если даже дождь в саду
Играет музыку бесконечно
Мрачную и трагическую.
На коленях сегодня я прошу Бога,
Чтоб ради нас двоих
Что-то в твоей груди укололо, услышав
Этого безумца, что умирает от любви.

Ах, если б ты вернулась ко мне,
Тысяча вёсен расцвели бы под светом солнца,
Если б возвратилась ради меня,
Был бы чудом каждый поцелуй,
Что ты подарила бы мне.
Но сегодня ты уходишь.
Нет пути назад.

Ты выпустила ураган,
Огонь и ярость вулкана,
Которые не угасают.
Как забыть, что я был
Твоим рабом?
Я не могу больше.

Ах,
Если бы ты вернулась в мою жизнь, если бы вернулась,
Если б возвратилась ради меня,
Я стал бы счастливым снова.
Но сегодня ты уходишь,
И нет пути назад.
1) quebrarse - досл. «оборваться», «надорваться», «надломиться». Всю фразу «Que … algo en tu pecho se quebre» в разговорной речи можно было бы перевести как «Чтобы … что-то ёкнуло у тебя в груди».
Из репертуара Джоша Гробана.

Муз. и сл. Klaus Derendorf / Mark Portmann / Claudia Brant.

If You Come Back To Me (Если бы ты вернулась ко мне)

How to survive?
How to quench my thirst?
How to go on without you?
How to jump without a net?
With that so wild and cruel goodbye
You stripped my skin
Eternity in the end stayed
And a desert is my heart.

Oh if you came back to me
I would light the sun a thousand springs
If you came back for me
Every kiss would be a miracle
That you give me
But today you go
And there is no turning back.

What will be after you?
More than these tears
If even the rain in the garden
Play endless music
Grim and tragic
Today on my knees I ask God
That for the good of both
Something in your chest breaks when hearing
To this madman who is dying of love.

Oh if you came back to me
I would light the sun a thousand springs
If you came back for me
Every kiss would be a miracle
That you give me
But today you leave
And there is no turning back.

And unleashed a hurricane
Fire and fury of a volcano
That does not turn off
How do I forget that I was
Slave to you?
I can not anymore.

Oh,
If you came back to my life, if you came back
If you came back for me
I would be happy again
But today you go
And there is no turning back.

Как выжить?
Как утолить жажду?
Как продолжать жить без тебя?
Как прыгать без страховки?
Этим «прощай», таким диким и жестоким,
Ты словно сняла с меня кожу.
Лишь вечность осталась в конце,
И мое сердце - пустыня.

Ах, если б ты вернулась ко мне,
Тысяча вёсен расцвели бы под светом солнца,
Если б возвратилась ради меня,
Был бы чудом каждый поцелуй,
Что ты подарила бы мне.
Но сегодня ты уходишь.
Нет пути назад.

Что будет после тебя,
Кроме этих слёз?
Если даже дождь в саду
Играет музыку бесконечно
Мрачную и трагическую.
На коленях сегодня я прошу Бога,
Чтоб ради нас двоих
Что-то в твоей груди укололо, услышав
Этого безумца, что умирает от любви.

Ах, если б ты вернулась ко мне,
Тысяча вёсен расцвели бы под светом солнца,
Если б возвратилась ради меня,
Был бы чудом каждый поцелуй,
Что ты подарила бы мне.
Но сегодня ты уходишь.
Нет пути назад.

Ты выпустила ураган,
Огонь и ярость вулкана,
Которые не угасают.
Как забыть, что я был
Твоим рабом?
Я не могу больше.

Ах,
Если бы ты вернулась в мою жизнь, если бы вернулась,
Если б возвратилась ради меня,
Я стал бы счастливым снова.
Но сегодня ты уходишь,
И нет пути назад.
1) break down - досл. «Оборваться», «надорваться», «надломиться». Всю фразу «Let… something in your chest break» в разговорной речи можно было бы перевести как «Чтобы… что-то ёкнуло у тебуло у тебуло и тебуло у тебуло у тебуло у тебуло у тебуло и тебуло ивебы.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты