Текст песни Jasmin Wagner - Der Traum vom Fliegen
Просмотров: 37
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Jasmin Wagner - Der Traum vom Fliegen, а также перевод песни и видео или клип.
An einem Baum
In dem Park der großen Stadt
Hing unter tausenden Blättern ein Blatt.
Sang der Nachtwind in den Bäumen,
Wiegte sich das Blatt in Träumen
Von der weiten herrlichen Welt.
“Könnt ich nur einmal wie der Wind fliegen
Mit den Wolken über’s Meer
Ach mein, Leben gäb´ ich her,
Könnt ich fliegen,
Könnt ich fliegen“.
Bald kam der Herbst,
Gab dem Blatt sein schönstes Kleid
Doch es klagte den Wolken sein Leid:
“Bleiben muss ich und verblühen,
Könnt ich mit den Schwänen ziehen,
Dorthin, wo der Sommer nie vergeht“.
Da rief der Herbstwind:
“Du sollst fliegen, fliegen“.
Und er riss vom Baum das Blatt,
trieb es in die große Stadt,
Ließ es fliegen, ließ es fliegen.
Kurz war das Glück –
Müde sank das Blatt hinab
Auf die Straße, sein regennasses Grab.
Schon am Ende seines Lebens
Rief das kleine Blatt vergebens
Zu den stummen Häusern hinauf.
“Könnt ich nur einmal noch im Wind fliegen
Flög´ ich hin zu meinem Baum,
Und vergessen wär´ der Traum
Vom Fliegen,
Vom Fliegen..."
На одном дереве
В парке большого города
Висел среди тысячи листьев один листок.
Ночной ветер пел в деревьях,
Листок раскачивался в мечтах
О далёком прекрасном мире.
"Мог бы я хоть раз полететь как ветер
С облаками через море.
Ах, я отдал бы всё свою жизнь,
Мог бы я летать,
Мог бы я летать".
Скоро наступила осень,
Дала листку его прекраснейший наряд.
Однако он жаловался облакам на свою печаль:
«Должен я остаться и увянуть,
Мог бы я улететь с лебедями,
Туда, где солнце никогда не исчезает».
Тут воскликнул осенний ветер:
«Ты должен летать, летать».
И он сорвал листок с дерева,
погнал его в большой город,
Пустил его лететь, пустил его лететь.
Коротко было счастье –
Устало опустился лист
На улицу, в свою сырую от дождя могилу.
Уже в конце своей жизни
Тщетно взывал листок
Ввысь к немым домам:
«Мог бы я ещё раз лететь с ветром,
Я бы полетел к моему дереву
И забытой была бы мечта
О полёте,
О полёте…» Der Traum вом Fliegen / Мечта о полёте
Einem Baum
В дем Парк -дер- Größen Stadt
Хин унтер tausenden Blättern Эйн Блатт .
Sang -дер- Nachtwind в ден Bäumen ,
Wiegte Сич дас Блатт в Träumen
Фон дер Weiten herrlichen Welt .
" Könnt Ich Нур Einmal Wie дер Ветер Fliegen
Meer Mit ден Волькен Uber в
Ах Mein , Leben gäb' Ich ее,
Könnt Ich Fliegen ,
Könnt Ich Fliegen " .
Лысый Кам -дер- Хербст ,
Габ дем Блатт Sein schönstes Kleid
Дочь -эс- klagte ден Волькен Sein Leid :
" Bleiben беспорядок Ich унд verblühen ,
Könnt Ich MIT ден Schwanen ziehen ,
Dorthin , горе -дер- Sommer некоммерческого характера vergeht " .
Да Риф дер Herbstwind :
" Du sollst Fliegen , Fliegen " .
Und ER РИСИ вом Baum дас Блатт ,
Trieb ES в штамп große Stadt ,
Ließ ES Fliegen , ließ ES Fliegen .
Kurz войны дас Глюк -
MUDE затонул дас Блатт hinab
Auf Улица , Sein regennasses Grab .
Шон Я Ende неводов Lebens
Риф Das Kleine Blatt vergebens
Zu Den stummen Häusern hinauf .
" Könnt Ich Нур Einmal Ночь им Ветер Fliegen
Flög' Ich хин цу meinem Баум,
Und от спам-роботов wär' дер Traum
Vom Fliegen ,
Vom Fliegen ... & Quot;
На одном дереве
В парке большого города
Висел среди тысячи листьев один листок .
Ночной ветер пел в деревьях ,
Листок раскачивался в мечтах
О далёком прекрасном мире .
и Quot; Мог бы я хоть раз полететь как ветер
С облаками через море .
Ах , я отдал бы всё свою жизнь ,
Мог бы я летать ,
Мог бы я летать и Quot ;.
Скоро наступила осень ,
Дала листку его прекраснейший наряд .
Однако он жаловался облакам на свою печаль :
« Должен я остаться и увянуть ,
Мог бы я улететь с лебедями ,
Туда , где солнце никогда не исчезает » .
Тут воскликнул осенний ветер :
« Ты должен летать , летать » .
И он сорвал листок с дерева ,
погнал его в большой город ,
Пустил его лететь , пустил его лететь .
Коротко было счастье -
Устало опустился лист
На улицу , в свою сырую от дождя могилу .
Уже в конце своей жизни
Тщетно взывал листок
Ввысь к немым домам :
« Мог бы я ещё раз лететь с ветром ,
Я бы полетел к моему дереву
И забытой была бы мечта
О полёте ,
О полёте ... »
Контакты