Текст песни Jose Manuel Ortega Heredia - Verde que te quiero verde

Просмотров: 41
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Jose Manuel Ortega Heredia - Verde que te quiero verde, а также перевод песни и видео или клип.

VERDE QUE TE QUIERO VERDE

Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
el caballo en la montaña
verde, que yo te quiero verde. sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.

Con la sombra en la cintura
ella sueña en la baranda
verdes ojos negro pelo
su cuerpo de fría plata,
verde, que yo te quiero verde. sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.

Compadre quiero cambiar
mi caballo por tu casa
mi montura por tu espejo
mi cuchillo por tu manta.
verde. yo te quiero verde, si si
que yo te quiero verde ay, ay
ay yo te quiero verde.

Compadre vengo sangrando
desde los Puertos de Cabra
y si yo fuera mocito
y este trato lo cerraba,
verde. que yo te quiero verde. sí sí
yo ye quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.

Compadre quiero morir
decentemente en mi cama
y hacerlo si puede ser
(en las sabanas de Holanda,
verde, yo te quiero verde, sí sí
yo ye quiero verde ay, ay ay
yo te quiero verde.

Compadre donde está dime,
donde está esa niña amarga
cuantas veces la esperé
cuantas veces la esperaba,
verde. que yo te quiero verde, sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.

Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
y el caballo en la montaña verde,
que yo te quiero verde. sí sí

Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
Далекий парусник в море,
далекий конь в перелеске.
Ночами, по грудь в тумане,
она у перил сидела -
серебряный иней взгляда
и зелень волос и тела.
Любовь моя, цвет зеленый.
Лишь месяц цыганский выйдет,
весь мир с нее глаз не сводит -
и только она не видит.

Любовь моя, цвет зеленый.
Смолистая тень густеет.
Серебряный иней звездный
дорогу рассвету стелет.
Смоковница чистит ветер
наждачной своей листвою.
Гора одичалой кошкой
встает, ощетиня хвою.
Но кто придет? И откуда?
Навеки все опустело -
и снится горькое море
ее зеленому телу.

- Земляк, я отдать согласен
коня за ее изголовье,
за зеркало нож с насечкой
ц сбрую за эту кровлю.
Земляк, я из дальней Кабры
иду, истекая кровью.
- Будь воля на то моя,
была бы и речь недолгой.
Да я-то уже не я,
и дом мой уже не дом мой.
- Земляк, подостойней встретить
хотел бы я час мой смертный -
на простынях голландских
и на кровати медной.
Не видишь ты эту рану
от горла и до ключицы?
- Все кровью пропахло, парень,
и кровью твоей сочится,
а грудь твоя в темных розах
и смертной полна истомой.
Но я-то уже не я,
и дом мой уже не дом мой.
- Так дай хотя бы подняться
к высоким этим перилам!
О дайте, дайте подняться
к зеленым этим перилам,
к перилам лунного света
над гулом моря унылым!

И поднялись они оба
к этим перилам зеленым.
И след остался кровавый.
И был от слез он соленым.
Фонарики тусклой жестью
блестели в рассветной рани.
И сотней стеклянных бубнов
был утренний сон изранен.

Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
И вот уже два цыгана
стоят у перил железных.
Полынью, мятой и желчью
дохнуло с дальнего кряжа.
- Где же, земляк, она, - где же
горькая девушка наша?
Столько ночей дожидалась!
Столько ночей серебрило
темные косы, и тело,
и ледяные перила!

С зеленого дна бассейна,
качаясь, она глядела -
серебряный иней взгляда
и зелень волос и тела.
Баюкала зыбь цыганку,
ц льдинка луны блестела.

И ночь была задушевной,
как тихий двор голубиный,
когда патруль полупьяный
вбежал, сорвав карабины...
Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
Далекий парусник в море,
далекий конь в перелеске.
VERDE QUE TE QUIERO VERDE

Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
el caballo en la montaña
verde, que yo te quiero verde. sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.

Con la sombra en la cintura
ella sueña en la baranda
verdes ojos negro pelo
su cuerpo de fría plata,
verde, que yo te quiero verde. sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.

Compadre quiero cambiar
mi caballo por tu casa
mi montura por tu espejo
mi cuchillo por tu manta.
verde. yo te quiero verde si si
que yo te quiero verde ay ay
ay yo te quiero verde.

Compadre vengo sangrando
desde los Puertos de Cabra
y si yo fuera mocito
y este trato lo cerraba,
verde. que yo te quiero verde. sí sí
yo ye quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.

Compadre quiero morir
decentemente en mi cama
y hacerlo si puede ser
(en las sabanas de Holanda,
verde, yo te quiero verde, sí sí
yo ye quiero verde ay ay ay
yo te quiero verde.

Compadre donde está dime,
donde está esa niña amarga
cuantas veces la esperé
cuantas veces la esperaba,
verde. que yo te quiero verde, sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.

Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
y el caballo en la montaña verde,
que yo te quiero verde. sí sí

My love, the color is green.
 Green wind bursts.
 Distant sailboat in the sea,
 distant horse in the coppice.
 At night, on the chest in the fog,
 she sat at the railing -
 silver frost of sight
 and green hair and body.
 My love, the color is green.
 Only a month of gypsy will be released
 the whole world does not take her eyes off her
 and only she does not see.

 My love, the color is green.
 The resinous shade thickens.
 Silver frost star
 way dawn stele.
 Fig tree cleans the wind
 emery its foliage.
 Mountain wild cat
 rises, bristling with needles.
 But who will come? And where?
 Forever all is empty -
 and dream of a bitter sea
 her green body.

 - Countryman, I agree to give
 a horse for her headboard
 behind the mirror a knife with a notch
 n harness for this roof.
 Countryman, I am from a distant Cabra
 I go, bleeding profusely.
 - Be my will,
 it would be a short speech.
 Yes, I'm no longer me,
 and my house is no longer my house.
 - Countryman, worthy to meet
 i wish i hour my mortal -
 on sheets of dutch
 and on the copper bed.
 You do not see this wound
 from the throat to the clavicle?
 - All smelled of blood, man,
 and your blood oozes out
 and your chest is in dark roses
 and mortal is full of languor.
 But I'm no longer me,
 and my house is no longer my house.
 - So let me at least climb
 to these high railing!
 O give let give rise
 to these green railings
 to the railing of the moonlight
 over the roar of the sea dull!

 And they both got up
 to this railing green.
 And the trail was bloody.
 And he was salty with tears.
 Flashlights dim tin
 glistened in the dawn wound.
 And a hundred glass tambourines
 was morning sleep wounded.

 My love, the color is green.
 Green wind bursts.
 And now two Gypsies
 stand at the iron railings.
 Wormwood mint and bile
 breathed from the far ridge.
 - Where, countryman, is she, - where
 bitter girl is ours?
 So many nights waiting!
 So many nights silver
 dark braids, and body,
 and ice railings!

 From the green bottom of the pool,
 rocking, she looked -
 silver frost of sight
 and green hair and body.
 Bayukala swell gypsy,
 C Iced the moon glittered.

 And the night was soulful,
 like a quiet pigeon yard
 when the patrol is half drunk
 ran in, tearing off carbines ...
 My love, the color is green.
 Green wind bursts.
 Distant sailboat in the sea,
 distant horse in the coppice.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты