Текст песни Klaus Kinski - GOETHE Der Zauberlehrling
Просмотров: 30
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Klaus Kinski - GOETHE Der Zauberlehrling, а также перевод песни и видео или клип.
Ученик чародея
Старый знахарь отлучился!
Радуясь его уходу,
Испытать я власть решился
Над послушною природой,
Я у чародея
Перенял слова
И давно владею
Тайной колдовства.
Брызни, брызни,
Свеж и влажен,
С пользой жизни,
Ключ из скважин.
Дай скопить воды нам в чане,
Сколько требуется в бане!
Батрака накинь лохмотья,
Старый веник из мочалы.
Ты сегодня на работе
Отдан под мое начало!
Растопырь-ка ноги,
Дерни головой!
По лесной дороге
Сбегай за водой.
Брызни, брызни,
Свеж и влажен,
С пользой жизни,
Ключ из скважин!
Дай скопить воды нам в чане,
Сколько требуется в бане!
Погляди на водоноса!
Воду перелил в лоханки!
И опять в овраг понесся
Расторопнее служанки.
Сбегал уж два раза
С ведрами батрак,
Налил оба таза
И наполнил бак.
Полно! Баста!
Налил всюду.
И не шастай
Больше к пруду!
Как унять готовность эту?
Я забыл слова запрета.
Я забыл слова заклятья
Для возврата прежней стати!
И смеется подлый веник,
Скатываясь со ступенек.
Возвратился скоком
И опять ушел,
И вода потоком
Заливает пол.
Стой, довольно,
Ненавистный!
Или больно
Шею стисну!
Только покосился в злобе,
Взгляд бросая исподлобья.
Погоди, исчадье ада,
Ты ведь эдак дом утопишь!
С лавок льются водопады,
У порога лужи копишь!
Оборотень-веник,
Охлади свой пыл!
Снова стань, мошенник,
Тем, чем прежде был.
Вот он с новою бадейкой.
Поскорей топор я выну!
Опрокину на скамейку,
Рассеку на половины!
Ударяю с маху,
Палка пополам,
Наконец от страха
Отдых сердцу дам.
Верх печали!
О, несчастье!
С полу встали
Обе части,
И, удвоивши усердье,
Воду носят обе жерди!
С ведрами снуют холопы,
Все кругом водой покрыто!
На защиту от потопа
Входит чародей маститый!
"Вызвал я без знанья
Духов к нам во двор
И забыл чуранье,
Как им дать отпор!"
В угол, веник.
Сгиньте, чары.
Ты мой пленник.
Бойся кары!
Духи, лишь колдун умелый
Вызывает вас для дела.
Der Zauberlehrling
Johann Wolfgang von Goethe
Hat der alte Hexenmeister
Sich doch einmal wegbegeben!
Und nun sollen seine Geister
Auch nach meinem Willen leben.
Seine Wort´ und Werke
Merkt ich und den Brauch,
Und mit Geistesstärke
Tu ich Wunder auch.
Walle! walle
Manche Strecke,
Daß, zum Zwecke,
Wasser fließe
Und mit reichem, vollem Schwalle
Zu dem Bade sich ergieße.
Und nun komm, du alter Besen!
Nimm die schlechten Lumpenhüllen;
Bist schon lange Knecht gewesen:
Nun erfülle meinen Willen!
Auf zwei Beinen stehe,
Oben sei ein Kopf,
Eile nun und gehe
Mit dem Wassertopf!
Walle! walle
Manche Strecke,
Daß, zum Zwecke,
Wasser fließe
Und mit reichem, vollem Schwalle
Zu dem Bade sich ergieße.
Seht, er läuft zum Ufer nieder,
Wahrlich! ist schon an dem Flusse,
Und mit Blitzesschnelle wieder
Ist er hier mit raschem Gusse.
Schon zum zweiten Male!
Wie das Becken schwillt!
Wie sich jede Schale
Voll mit Wasser füllt!
Stehe! stehe!
Denn wir haben
Deiner Gaben
Vollgemessen! -
Ach, ich merk es! Wehe! wehe!
Hab ich doch das Wort vergessen!
Ach, das Wort, worauf am Ende
Er das wird, was er gewesen.
Ach, er läuft und bringt behende!
Wärst du doch der alte Besen!
Immer neue Güsse
Bringt er schnell herein,
Ach! und hundert Flüsse
Stürzen auf mich ein.
Nein, nicht länger
Kann ichs lassen;
Will ihn fassen.
Das ist Tücke!
Ach! nun wird mir immer bänger!
Welche Miene! welch Johann Wolfgang Goethe
The Sorcerer's Apprentice
The old witch doctor went away!
Rejoicing at his departure,
I decided to test the power
Above obedient nature
I'm at the sorcerer
Learned words
And I own for a long time
Secret witchcraft.
Splatter, splatter
Fresh and wet
For the good of life
The key is from the wells.
Let us collect water in a vat,
How much is required in the bath!
Batraka throw a tatter,
Old broom made of bast.
Are you at work today
Given to me!
Spread the legs
Pull your head!
Along the forest road
Run for water.
Splatter, splatter
Fresh and wet
For the good of life
The key of the wells!
Let us collect water in a vat,
How much is required in the bath!
Look at the water carrier!
He poured water into the pelvis!
And again it raced into the ravine
Quickly maidservant.
I ran off twice already
With buckets of farm laborer,
Poured both pelvis
And filled the tank.
Full! Basta!
Poured everywhere.
And do not rush
More to the pond!
How to calm this willingness?
I forgot the words of the ban.
I forgot the words of the spell
To return the former article!
And the sneaky broom laughs
Sliding down the stairs.
Came back hopping
And left again
And the water flow
Floods the floor.
Wait, pretty
Hated!
Or it hurts
I squeeze my neck!
Just squinted in rage
Glance casting sullenly.
Wait, fiend of hell
You’ll drown a house like that!
Waterfalls pour from the shops
At the threshold of the pool you save!
Werewolf Broom
Cool your ardor!
Become again scammer
What it used to be.
Here he is with a new tub.
I’ll take out the ax soon!
Knock down on the bench
I'll cut it in half!
Hit with the fly
Stick in half
Finally out of fear
Rest to the heart of the ladies.
Top of sorrow!
Oh, misfortune!
Got up from the floor
Both parts
And having doubled the zeal,
Both poles carry water!
Slaves scurry about with buckets
Everything is covered with water!
Flood protection
A venerable sorcerer enters!
"I summoned without knowledge
Spirits to our courtyard
And forgot the churanye
How to fight back! "
To the corner, a broom.
Bend the spell.
You are my captive.
Fear punishment!
Perfume, only a skilled sorcerer
Calls you for business.
Der zauberlehrling
Johann Wolfgang von Goethe
Hat der alte hexenmeister
Sich doch einmal wegbegeben!
Und nun sollen seine geister
Auch nach meinem Willen leben.
Seine Wort´ und Werke
Merkt ich und den Brauch,
Und mit geistesstärke
Tu ich Wunder auch.
Walle! walle
Manche Strecke,
Daß, zum Zwecke,
Wasser fließe
Und mit reichem, vollem schwalle
Zu dem Bade sich ergieße.
Und nun komm, du alter Besen!
Nimm die schlechten Lumpenhüllen;
Bist schon lange Knecht gewesen:
Nun erfülle meinen Willen!
Auf zwei beinen stehe,
Oben sei ein Kopf,
Eile nun und gehe
Mit dem Wassertopf!
Walle! walle
Manche Strecke,
Daß, zum Zwecke,
Wasser fließe
Und mit reichem, vollem schwalle
Zu dem Bade sich ergieße.
Seht, er läuft zum Ufer nieder,
Wahrlich! ist schon an dem Flusse,
Und mit blitzesschnelle wieder
Ist er hier mit raschem Gusse.
Schon zum zweiten Male!
Wie das Becken schwillt!
Wie sich jede schale
Voll mit Wasser füllt!
Stehe! stehe!
Denn wir haben
Deiner gaben
Vollgemessen! -
Ach, ich merk es! Wehe! wehe!
Hab ich doch das Wort vergessen!
Ach, das Wort, worauf am Ende
Er das wird, was er gewesen.
Ach, er läuft und bringt behende!
Wärst du doch der alte Besen!
Immer neue güsse
Bringt er schnell herein,
Ach! und hundert Flüsse
Stürzen auf mich ein.
Nein, nicht länger
Kann ichs lassen;
Will ihn fassen.
Das ist Tücke!
Ach! nun wird mir immer bänger!
Welche Miene! welch
Контакты