Текст песни Leon x iMochi - Seasonal feathers

Просмотров: 99
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Leon x iMochi - Seasonal feathers, а также перевод песни и видео или клип.
ENGLISH
From wintery slopes above the world below
Like feathers shimmering white; fluttering falling snow
Just the two together waiting embracing tight
Frozen breath, hand in hand; a tiny village at night

"This snow has come again, just like that day back then"
You whisper with a smile as we think to when we met
Flushing red I hid my face away from the heat
Sheltered in the shadows cast by your sleeve over me

Finally spring has come again
Together with the birds I sing a chorus with this endless breath of happiness
"When you sing, everything's beautiful" are the words you said to me
That alone, those words you spoke, brought me joy that I could not express

"If there's a day my voice has gone away; if I can't sing anymore,
Would you still be here with me; would you still love me as you did before?"
"But of course," was your reply to me as you smiled gently
And I knew if I'm with you, I would wish for nothing more

One summer afternoon when leaves were dappled blue
You tired as your sickness left you weaker than you knew
What we had living together could not afford
Remedies that were needed for curing you

So day by painful day, with no more time to waste,
While weaving at the loom I close my eyes and keep my faith
With these hands I fight the fluttering autumn leaves
Unlike their death, I couldn't let your life slip away

And so the seasons turn with time
The summer ending echoes with the chorus of the crickets chirping their goodbyes
"You hold beauty in your fingertips" are the words you said to me
Though you cradle my wounded hands while your own were cold as winter ice...

"If there's a day my hands have lost their glow and I can't weave anymore
Would you still be here with me; would you still love me as you did before?"
"But of course" was your reply to me as you coughed into your sleeve
And your hands, so much larger as they held the pain within my own

No time to sleep, I need to weave, I need to heal you somehow
I'm racing time, it's flying by, your medication for its worth
More, just a little more, just a little; Racing against the leaves fluttering
Keep fighting 'til my fingers are nothing... Weaving until the feathers are all gone..

"If there's a day when I am not the same, not human anymore,
Would you still be here with me; would you still love me as you did before?"
To be honest I still fear the truth so I left it all untold
Reaching out, drifting down, the final feather falls alone...

"But of course" I whisper smiling just as I have done before
Keep my promise to embrace you; without wings I'll love you even more
And that crane which once so beautifully had taken flight that winter day
I'll remember for forever how you spread your wings and soared

And as always, for forever, 'til the end I'll love you as before

JAPANESE
maiochiru konayuki ga
yama no se wo shiroku someru
sabireta mura no abaraya de
futari, mi wo yoseau fuyu no yoru

「deatta hi mo, yuki datta」
anata ga hohoemi tsubuyaku
iroribi ni hotetta kao wo
ooki na sode no kage ni kakushita

haru no otozure wo
ibuki no yorokobi saezuru tori-tachi to utau
「kirei na koe da ne」to anata ga itta
tada sore ga, sono kotoba ga, ureshikute

「itsuka, kirei na koe ga denakunattemo
soredemo watashi wo aishitekuremasuka?」
「atarimae da yo」tte yasashiku warai
sotto ooki na te ga hoho wo nadeta

aoba teru natsu no gogo
anata ga yamai ni taoreta
mazushii meoto kurashi de ha
anata wo naosu kusuri ha kaenai

akuru hi mo akuru hi mo
tada, hitasura ni hata wo oru
hakanaki no momiji no ha no youni
anata no inochi wo chirase ha shinai

kisetsu ha nagarete
natsu no owari wo tsugeru suzumushi ga rin, to naku
「kirei na yubi da ne」to kizu darake no te wo nigiru, sono te ga
amari nimo tsumetakute…

「itsuka kirei na yubi ga nakunattemo
soredemo watashi wo aishitekuremasuka?」
「atarimae da yo」tte sekikomi nagara
itamu yubi wo ooki na te ga tsutsunda

hiru mo yoru mo hata wo oritsudzukete
hayaku hayaku, kusuri wo kawanakereba…
mou sukoshi, ato sukoshi, momiji ga chiru mae ni
kono yubi ga tomaru made… kono hane ga, tsukiru made…

「itsuka, watashi ga hito janaku nattemo,
anata ha, watashi wo aishitekuremasuka?」
kowakute shinjitsu ha tsugerarenu mama
sotto hitori, saigo no hane wo ori…

「atarimae da yo」tte boku ha warai
tsubasa wo nakushita kimi wo dakishime, itta
kirei ni habataita ano hi no tsuru wo
zutto, imademo oboeteiru yo

soshite kawarazu kimi wo aishiteiru yo
АНГЛИЙСКИЙ
С зимних склонов над миром ниже
Как перья, переливающиеся белым; развевающийся падающий снег
Просто вдвоем в ожидании
Замерзшее дыхание, рука об руку; крошечная деревня ночью

«Этот снег снова пришел, как в тот день»
Вы шепчете с улыбкой, как мы думаем, когда мы встретились
Вспыхнув красным, я спрятал лицо от жары
Укрывшись в тенях, брошенных твой рукав на меня

Наконец весна пришла снова
Вместе с птицами я пою хор с этим бесконечным дыханием счастья
«Когда ты поешь, все прекрасно» - вот слова, которые ты сказал мне
Это одно, те слова, которые ты сказал, доставили мне радость, которую я не мог выразить

«Если есть день, мой голос исчез, если я не могу больше петь,
Ты бы все еще был здесь со мной? ты бы все еще любил меня, как раньше? "
"Но, конечно," был твой ответ мне, когда ты нежно улыбнулся
И я знал, что если я с тобой, я бы больше ничего не желал

Однажды летним днем, когда листья были голубыми
Вы устали, потому что ваша болезнь сделала вас слабее, чем вы знали
То, что мы жили вместе, не могло позволить
Средства, которые были необходимы для лечения

Так что день за болезненным днем, больше не нужно тратить время,
Плетя на ткацком станке, я закрываю глаза и сохраняю веру
Этими руками я борюсь с развевающимися осенними листьями
В отличие от их смерти, я не мог позволить вашей жизни ускользнуть

И поэтому времена года сменяются
Летний финал перекликается с хором сверчков, щебечущим на прощание
«Ты держишь красоту в кончиках пальцев» - вот слова, которые ты сказал мне
Хотя вы держите мои раненые руки, в то время как ваши собственные были холодны, как зимний лед ...

«Если есть день, мои руки потеряли свое сияние, и я больше не могу ткать
Ты бы все еще был здесь со мной? ты бы все еще любил меня, как раньше? "
«Но, конечно», был твой ответ мне, когда ты кашлял в рукав
И ваши руки, намного больше, чем они держали боль в моих

Нет времени спать, мне нужно плести, мне нужно как-то лечить тебя
Я гоняю время, оно летит, твои лекарства стоят того
Больше, еще немного, просто немного; Гонки на листьях развеваются
Продолжай драться, пока мои пальцы не будут ничем ... Плетением, пока все перья не исчезнут ...

«Если есть день, когда я уже не тот, уже не человек,
Ты бы все еще был здесь со мной? ты бы все еще любил меня, как раньше? "
Честно говоря, я все еще боюсь правды, поэтому я оставил все это невыразимым
Достигнув, дрейфуя вниз, последнее перо падает один ...

«Но, конечно», - шепчу я, улыбаясь, как и раньше.
Выполни мое обещание обнять тебя; без крыльев я буду любить тебя еще больше
И тот журавль, который когда-то так красиво взлетел в тот зимний день
Я навсегда запомню, как ты расправил крылья и взлетел

И как всегда, навсегда, до конца я буду любить тебя как прежде

ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК
майочиру конаюки га
яма но се во широку сомеру
сабирета мура но абарая де
Футари, ми во йосо фую но йору

「Deatta привет мо, юки датта」
аната га хохоэми цубуяку
Ирориби ни Хотетта Као Ву
ооки на соде но каге ни какушита

хару но отозуре
ибуки но йорокоби саэзуру тори-тачи в утау
Ire кирей на коэ да не 」аната га итта
тада болит га, соно котоба га, урешикуте

「Ицука, кирей на ко га га денакунаттемо
soredemo watashi wo aishitekuremasuka? 」
「Atarimae da yo」 tte yasashiku warai
sotto ooki na te ga hoho wo nadeta

Аоба Теру Нацу Но Гого
аната га ямай ни таорета
Мазуши меото кураши де ха
аната во наосу кусури ха кенай

акуру привет мо акуру привет мо
тада, хитасура ни хата во ору
хаканаки но момиджи не ха но юни
аната но иночи во чирасе ха синай

кисецу ха нагарете
нацу но овари во цугеру сузумуши га рин, наку
Ire Кирей на юби да не 」к кидзу дараке но те во нигиру, соно те га
амари нимо цуметакуте…

「Ицука кирей на юби га накунатемо
soredemo watashi wo aishitekuremasuka? 」
「Atarimae da yo」 tte sekikomi nagara
итаму юби во ооки на те га цуцунда

хиру мо йору мо хата во орицудзукете
хаяку хаяку, кусури wo kawanakereba…
мо сукоси, ато сукоси, Момиджи га чиру маи ни
Коно Юби Га Томару сделал ... Коно Хане Га, Цукиру сделал ...

「Ицука, ватаси га хито джанаку наттемо,
аната ха, ватаси wo айшитекуремасука? 」
Ковакуте Синдзицу Ха Цугерарену Мама
Sotto Hitori, Сайго Но Хейн Во Орио

「Atarimae da yo」 tte boku ha warai
цубаса во накушита кими во дакишиме, итта
кирей ни хабатаита ано привет но цуру wo
Зутто Имадемо Обетейру Йо

Сошите Каваразу Кими Во Айшитеиру Йо
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты