Текст песни LukesEnglishPodcast - 5. Joaquin Phoenix

Просмотров: 36
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни LukesEnglishPodcast - 5. Joaquin Phoenix, а также перевод песни и видео или клип.
There is now a transcript for this episode, thanks to a listener called Krissy. Thanks Krissy! See below for the transcript. You can use it to read every word which you can hear in this podcast episode. There may be some errors in the script. If you find any, please give corrections by adding a comment under this episode. ;)

Joaquin Phoenix is a famous Hollywood A List actor. He appeared in Gladiator and Walk The Line (the Johnny Cash story). Recently he announced that he wants to quit acting to become a rapper. Also, his appearance has become very strange! He looks more like a homeless person than a Hollywood star. His decision has become a Hollywood mystery. Is it real, or is it a joke? No one really knows.

In this episode of the podcast, Luke talks about Joaquin Phoenix with his friend and colleague Howard. You can listen to the conversation – some of the vocabulary is defined below. The language section of the podcast is about making speculations with modal verbs. See below for more information. Also, below you will see some pictures of Joaquin Phoenix, and some YouTube videos – one of him announcing his retirement from acting, and one of him rapping (badly) and then falling off the stage! For more strange Joaquin Phoenix videos, have a look on YouTube. We can’t wait to find out if it is real, or if it is all a big joke. We really hope that it is a joke, because if it isn’t, he could be in real trouble…

Some vocabulary that Luke & Howard used in their conversation + definitions:

Howard: “He’s from a famous acting dynasty” – a dynasty means a large and powerful family
Howard: “He looks like a homeless, or a tramp or something” – ‘homeless’ and ‘tramp’ both mean someone who doesn’t have a home and has to live on the street. ‘homeless’ is also an adjective
Luke: “He’s making a fly-on-the-wall documentary” – a fly-on-the-wall documentary is a documentary film or programme which is filmed to look like the people in the film are not really aware of the cameras, so they act naturally and it is like the viewer is a ‘fly on the wall’ just watching what is happening. This is not a reality show like Big Brother. It’s a type of documentary.
Luke: “A comedy movie a bit like Borat” – Borat is a satirical comedy about a man called Borat, played by Sacha Baron Cohen
Luke: “The thing about rapping is that you have to have a flow” – a rapper’s ‘flow’ is his rhythmical style of rapping. E.g. Eminem has a fast flow. Joaquin Phoenix’s flow is slow, and elementary.
Howard: “He looks like a twat” – a twat is a slightly rude word which means ‘an idiot’
Luke: “He’s let himself go” – to ‘let yourself go’ means you stop looking after yourself and your appearance goes bad, e.g. you gain wait, your hair grows too long, etc.
Luke: “It sounds like he’s slurring his words” – to ‘slur’ your words means that you don’t pronounce your words properly, like when you are drunk.
Luke: “He’s famous for a method approach to acting” – a method approach is an acting style which involves the actor totally becoming the character he is performing. The actor lives as that character all the time, even at home. Famous method actors are Robert DeNiro and Al Pacino. DeNiro famously put on a lot of weight to become Jake LaMotta in the film Raging Bull (an excellent film!)
Howard: “His family are very eccentric” – ‘eccentric’ means slightly crazy, odd, weird, bizarre, strange
Howard: “A lot of craziness” – craziness is the noun from ‘crazy’
Howard: “A lot of weird and wacky things happening” -wacky is another word for crazy, bizarre, weird, odd, etc
Luke: “I’m a bit sceptical” – ‘I’m sceptical’ means ‘I don’t really believe it is true’
Luke: “Someone in the crowd was heckling him” – to heckle someone means to shout criticisms from the crowd. Comedians are often heckled, by hecklers during stand-up comedy routines – e.g. “That’s not funny!!”
Luke: “It’s a piss take” – a ‘piss take’ is a joke. designed to fool everyone, to make fun of everyone.
Howard: “It sounds like he’s on the edge” – on the edge means ‘close to being crazy’ or ‘close to a nervous breakdown’
Luke: “I’m leaning towards ‘it’s all a joke'” – to be leaning towards something means that you are starting to take that opinion. You are favouring that opinion.
Howard: “I think it might be for real” – ‘for real’ means genuine, not fake.
Luke: “Finally, he’s cracked” – he’s ‘cracked’ means he’s ‘lost his mind’

Summary of Language Section – Modal Verbs:

Use might, must, could or can’t to speculate about things.

1. For present or future use modal + infinitive (without to)
e.g. He may have an emotional problem

or modal + be + -ing for the continuous form
e.g. He may be having emotional problems

2. For speculations about the past, use modal + have + past participle
e.g. He may have got tired of Hollywood

3. Use ‘must’ when you’re sure that something is true
e.g. It must be a joke! (or It has to be a joke!)

4. Use ‘may’ ‘might’ or ‘could’ when you’re less sure that something is true.
e.g. He might be serious, but I’m not sure to be honest.

5. Use ‘can’t’ when you’re sure that something isn’t true or didn’t happen.
e.g. He can’t be for real
e.g. He can’t have given up acting.

Transcript Here:

Episode 4 – Joaquin Phoenix



You are listening to Luke’s English podcast. For more information visit teacherLuke.wordpress.com.

Hello there and welcome to podcast number 4. This is Luke, of course. It’s Luke’s English podcast, right? So obviously it’s Luke.

What a surprise! I am just sitting here in my living room. It’s a Thursday evening. I’ve been just chilling out this evening, relaxing, watching DVDs and drinking tea. I have had about 4 cups of tea tonight. I love tea. I’m completely addicted to it. Love it. I don’t drink very much coffee, actually because I find if I drink too much coffee I can’t sleep at night. Sometimes I drink coffee in the morning but if I drink coffee in the afternoon, I can’t sleep at night. But tea is fine. I can drink as much tea as I like and I am totally okay. So I am a complete tea lover, addicted to the stuff.

Anyway, on this podcast first, in the first section I am going to talk about some of the comments that I have had from people who have contacted me recently in the feature.

In part 2 I am going to be talking to my friend and colleague Howard and we are going to be talking about a Hollywood actor whose name is Joaquin Phoenix. Now Joaquin Phoenix is a very popular, very famous Hollywood actor who recently has had quite a big career change which is quite mysterious and interesting and I am very interested in it at the moment, so I thought it might be interesting for you to hear us talking about it as well and I am also interested in your comments on the situation.

In part 3 we are going to be looking at modal verbs of speculation.

You know modal verbs, they are words like might and can and can’t and could and they are very useful verbs. Native speakers use them all the time. I don’t hear students of English using them enough and they are very useful for giving your opinion on something or for getting a situation or speculating about a situation and you can definitely use them to talk about the whole wagging Phoenix thing that I am going to be talking about with Howard in part 2.

So you have to wait until the language section in part 3 to hear about that.

Now, I’ve had a few comments about the podcasts. I have had some comments saying that the podcasts look very professional and sound very professional. So thanks very much for those positive comments. The picture that I use, the logo for the podcast was designed by my brother. He is a graphic designer and he used my computer to design that logo and the logo itself is based on a London street sign. So if you come to London and you look at the street signs, they look like that. They’ve got the same design and my particular logo is based on the street sign for – I think it’s Baker Street, yeah, it’s Baker Street. You can see in the top right hand corner of my logo there is a silhouette. A silhouette is a kind of black outline of somebody’s face, okay? So you can see that my silhouette in the top right hand corner and that’s there because on the Baker Street sign there is a silhouette of Shirlock Holmes. That’s because Sherlock Holmes in the Sherlock Holmes’ stories lived at 221B Baker Street. So Baker Street is famous for Sherlock Holmes. So if you see the Baker Street sign in London you can see that there is a Sherlock Holmes silhouette on it.

So okay, thanks for the episodes – no not episodes – thanks for the comments about my podcast episodes. Thanks for saying that they are very professional loo
Теперь есть запись для этого эпизода, благодаря слушателю по имени Крисси. Спасибо, Крисси! Смотрите ниже стенограмму. Вы можете использовать его, чтобы прочитать каждое слово, которое вы можете услышать в этом эпизоде ​​подкаста. В скрипте могут быть некоторые ошибки. Если вы найдете что-нибудь, пожалуйста, внесите исправления, добавив комментарий под этим эпизодом. ;)

Хоакин Феникс - известный голливудский актер «Список». Он появился в «Гладиаторе и иди по линии» (история Джонни Кэша). Недавно он объявил, что хочет бросить актерское мастерство, чтобы стать рэпером. Также его внешность стала очень странной! Он больше похож на бездомного, чем на голливудскую звезду. Его решение стало загадкой Голливуда. Это правда или шутка? Никто на самом деле не знает.

В этом эпизоде ​​подкаста Люк рассказывает о Хоакине Фениксе со своим другом и коллегой Говардом. Вы можете слушать разговор - часть словаря определена ниже. Языковой раздел подкаста посвящен умозрительным глаголам. Смотрите ниже для получения дополнительной информации. Кроме того, ниже вы увидите несколько фотографий Хоакина Феникса и несколько видео на YouTube - один из них объявил о своем уходе из актерского мастерства, а другой - постучал (плохо), а затем упал со сцены! Для более странных видео Хоакина Феникса, посмотрите на YouTube. Мы не можем дождаться, чтобы узнать, реально ли это, или это все большая шутка. Мы действительно надеемся, что это шутка, потому что если это не так, он может быть в настоящей беде ...

Некоторая лексика, которую Люк Говард использовал в их разговоре + определения:

Говард: «Он из известной актерской династии» - династия означает большую и сильную семью
Говард: «Он выглядит как бездомный, или бродяга, или что-то в этом роде» - «бездомный» и «бродяга» означают кого-то, у кого нет дома, и он должен жить на улице. «Бездомный» также прилагательное
Люк: «Он снимает документальный фильм« летать на стене »» - документальный фильм «летать на стене» - это документальный фильм или программа, снятая так, чтобы люди в фильме не знали о камерах, поэтому они действуют естественным образом, и зритель словно «летит на стене», просто наблюдая за происходящим. Это не реалити-шоу, как Большой Брат. Это тип документального фильма.
Люк: «Комедийный фильм, немного похожий на Бората» - Борат - сатирическая комедия о человеке по имени Борат, которого играет Саша Барон Коэн
Люк: «Смысл рэпа в том, что у тебя должен быть поток» - «поток» рэпера - это его ритмичный стиль рэпинга. Например. Эминем имеет быстрый поток. Поток Хоакина Феникса медленный и элементарный.
Говард: «Он похож на пизду» - пизда - это немного грубое слово, означающее «идиот»
Люк: «Он отпустил себя» - «отпустить себя» означает, что вы перестаете заботиться о себе, и ваша внешность ухудшается, например, Вы получаете ожидание, ваши волосы растут слишком долго и т. д.
Люк: «Звучит так, словно он излагает свои слова» - «размазывать» ваши слова означает, что вы не произносите свои слова правильно, например, когда вы пьяны.
Люк: «Он известен методичным подходом к актерскому мастерству» - методический подход - это стиль актерского мастерства, в котором актер полностью становится персонажем, которого исполняет. Актер живет этим персонажем постоянно, даже дома. Известные актеры метода - Роберт Де Ниро и Аль Пачино. ДеНиро, как известно, прибавил в весе, чтобы стать Джейком ЛаМотта в фильме «Бешеный бык» (отличный фильм!)
Говард: «Его семья очень эксцентричная» - «эксцентричный» означает слегка сумасшедший, странный, странный, странный, странный
Говард: «Много сумасшествия» - сумасшествие - это существительное от «сумасшедшего»
Говард: «Происходит много странных и дурацких вещей» - еще одно странное слово «сумасшедший, странный, странный, странный и т. Д.»
Люк: «Я немного скептически» - «я скептически» означает «я действительно не верю, что это правда»
Люк: «Кто-то в толпе его перебивал» - хулигать кого-то значит кричать критику из толпы. Комедианты часто перебиваются хеккерами во время рутинных комедийных приемов - например, "Это не смешно!!"
Люк: «Это снадобье» - это «шутка» - это шутка. предназначен для того, чтобы обмануть всех, чтобы высмеять всех.
Говард: «Похоже, он на грани» - «на грани» означает «близок к сумасшествию» или «близок к нервному срыву»
Люк: «Я склоняюсь к« это все шутка »- быть склонным к чему-то означает, что вы начинаете принимать это мнение. Вы поддерживаете это мнение.
Говард: «Я думаю, что это может быть по-настоящему» - «по-настоящему» означает подлинный, а не поддельный.
Люк: «Наконец, он взломан» - он «взломан» означает, что он «сошел с ума»

Резюме раздела языка - модальные глаголы:

Использование может, должно, может или не может размышлять о вещах.

1. Для настоящего или будущего использования модал + инфинитив (без до)
например У него могут быть эмоциональные проблемы

или модальный + be + -ing для непрерывной формы
например У него могут быть эмоциональные проблемы

2. Для размышлений о прошлом используйте модальные + имейте + причастие прошлого
например Возможно, он устал от Голливуда

3. Используйте «должен», когда вы уверены, что что-то верно
например Это должно быть шутка! (или это должна быть шутка!)

4. Используйте «может», «может» или «может», когда вы менее уверены, что что-то является правдой.
например ЧАС
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты