Текст песни Гимны Славянских Народов - Гимн Словакии

Просмотров: 16
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Гимны Славянских Народов - Гимн Словакии, а также перевод песни и видео или клип.
Над Татрами молнии сверкают — Гимн Словакии. Песня появилась в 1844 году, во время похода студентов Евангелического Лютеранского Лицея из Братиславы в Левочу в знак протеста против ареста Людовита Штура.

Текст был написан Янком Матушкой, а в качестве музыки была взята музыка народной песни «Копала колодец, смотрела в него» («Kopala studienku»). Однако, несмотря на свою популярность ещё во время выступления словаков во время революции 1848—1849 годов, она была опубликована на бумаге лишь в 1851 году под названием «Добровольческая». В 1920 году первая строфа стала частью гимна Чехословакии, в который также вошёл первый куплет нынешнего гимна Чехии.
Во времена Первой Словацкой республики в 1939-1945 гимном был Гей, Словаки!
В 1993 году приведенный ниже текст стал гимном независимой Словакии.

Во времена Первой Словацкой республики в 1939-1945 гимном был Гей, Словаки!

Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú,
Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú.
Zastavme ich, bratia, ved' sa ony stratia, Slováci ožijú.
Zastavme ich, bratia, ved' sa ony stratia, Slováci ožijú.

To Slovensko naše posial' tvrdo spalo,
To Slovensko naše posial' tvrdo spalo.
Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu, aby sa prebralo.
Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu, aby sa prebralo.
Lightning flashes over the Tatras - Anthem of Slovakia. The song appeared in 1844, during the march of students of the Evangelical Lutheran Lyceum from Bratislava to Levoča in protest against the arrest of Ludovit Štúr.

The text was written by Yank Matushka, and the music was taken from the folk song “I dug a well, looked into it” (“Kopala studienku”). However, despite its popularity even during the speech of the Slovaks during the revolution of 1848-1849, it was published on paper only in 1851 under the title “Volunteer”. In 1920, the first stanza became part of the anthem of Czechoslovakia, which also included the first verse of the current Czech anthem.
During the First Slovak Republic in 1939-1945, the anthem was Hey, Slovaks!
In 1993, the text below became the anthem of independent Slovakia.

During the First Slovak Republic in 1939-1945, the anthem was Hey, Slovaks!

Nad Tatrou sa blyska, hromy divo bijú,
Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú.
Zastavme ich, bratia, ved' sa ony stratia, Slováci ožijú.
Zastavme ich, bratia, ved' sa ony stratia, Slováci ožijú.

To Slovensko naše posial' tvrdo spalo,
To Slovensko naše posial' tvrdo spalo.
Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu, aby sa prebralo.
Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu, aby sa prebralo.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты