Текст песни Marek Weber - For You, Rio Rita

Просмотров: 90
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Marek Weber - For You, Rio Rita, а также перевод песни и видео или клип.
«Для тебя́, Ри́о-Ри́та» (нем. Fur dich, Rio Rita; фр. Por toi, Rio Rita; англ. For You, Rio Rita), часто название сокращается просто до «Рио-Рита» (Rio Rita) — популярный пасодобль 1930-х годов.

Автор музыки «Рио-Риты» — германский композитор испанского происхождения Энрике Сантеухини (исп. Enrique Santeugini). Первые записи произведения, для ночного клуба «Рио Рита» в Берлине под названием «Für dich, Rio Rita», сделал в Стокгольме и Берлине оркестр под управлением Отто Добриндта (нем.)русск. (псевдоним — Эдди Саксон (Eddie Saxon)) (нем. Otto Dobrindt und sein Orchester) в 1932 году; немецкий текст написали О. Адам и Дж. Брест (O. H. Adam, J. Brest). Более известной русскому слушателю стала следующая запись — «Por toi, Rio Rita» с французским текстом Гитца и Стербини (H. Gietz, I. Sterbini) в исполнении оркестра под управлением аккордеониста Мориса Александера (фр. Maurice Alexander et son orchestre).

«Рио-Рита» вошла в репертуар многих исполнителей. Один из них, германский еврей Марек Вебер, с приходом к власти нацистов был вынужден эмигрировать в США, там название мелодии он перевёл на английский — «For You, Rio Rita». Запись в исполнении его оркестра (англ. Marek Weber & His Orchestra), сделанная без текста, но зато с кастаньетами, в 1937 году попала в СССР, где снискала огромную популярность (настолько, что Риоритами даже называли дочек). Она стала одним из символов предвоенной эпохи, в связи с чем ей посвящены несколько сочинений (одноимённая песня («Городок провинциальный…») Петра Тодоровского (музыка) и Геннадия Шпаликова (стихи) для фильма «Военно-полевой роман» 1983 года, вошла в репертуар нескольких исполнителей; одноимённая песня Ирины Богушевской («Засыпая, я вижу вновь…»)); она часто упоминается в произведениях о том времени; звучит в фильмах и т. п. (например, «Место встречи изменить нельзя» 1979 года; «Десять лет без права переписки» 1990 года — с русским текстом; «Рио-Рита» была основной мелодией реклам печально известной МММ 1992 года; даже снят фильм с таким названием — «Риорита» 2008 года; мультфильм «Ещё раз!» 2010 года); появляются её новые аранжировки.

В связи с тем, что в то время на пластинках зачастую не указывались авторы, в России распространилось мнение, что это фрагмент мюзикла 1927 года «Rio Rita (англ.)русск.» Гарри Тьерни (англ.)русск. — но, возможно, что именно по этому мюзиклу и снятому по нему в 1929 году фильму (англ.)русск. было дано название берлинскому бару. Также нередко «Рио-Рита» ошибочно указывается как фокстрот.
"For you, Rio Rita" (German Fur dich, Rio Rita, Fr. Por toi, Rio Rita, English For You, Rio Rita), often the name is reduced simply to "Rio Rita" (Rio Rita) - a popular paso-dole of the 1930s.

The author of the music of "Rio Rita" is the German composer of Spanish descent Enrique Santeugini (Spanish: Enrique Santeugini). The first recordings of the work, for the night club "Rio Rita" in Berlin under the title "Für dich, Rio Rita", was made in Stockholm and Berlin by an orchestra conducted by Otto Dobrindt (German). (a pseudonym - Eddie Saxon (Otto Dobrindt und sein Orchester) in 1932; German text was written by O. Adam and J. Brest (O. H. Adam, J. Brest). The most famous Russian listener was the following record - "Por toi, Rio Rita" with the French text of Gitz and H. Sterbini performed by the orchestra under the direction of accordionist Maurice Alexander et son orchestre.

"Rio-Rita" has entered the repertoire of many performers. One of them, the German Jew Marek Weber, with the coming to power of the Nazis was forced to emigrate to the US, where he translated the name of the melody into English - "For You, Rio Rita". Recorded in the performance of his orchestra (English Marek Weber & His Hischestra), made without text, but with castanets, in 1937 came to the USSR, where she gained immense popularity (so much that the Riorites even called daughters). She became one of the symbols of the pre-war era, in connection with which she devoted several works (the same song ("Provincial Town ...") by Pyotr Todorovsky (music) and Gennady Shpalikov (poems) for the film "Military Field Novel" in 1983, repertoire of several performers, the same song by Irina Bogushevskaya ("Sleeping, I see again ...")); she is often mentioned in works about that time; sounds in movies, etc. (for example, "The meeting place can not be changed" in 1979, "Ten years without the right of correspondence" in 1990 - with the Russian text, "Rio Rita" was the main melody of the notorious MMM 1992 advertisements, even a film with this title was shot - "Riorita" in 2008, a cartoon "Once again!" 2010); there are her new arrangements.

In connection with the fact that at that time on the plates often did not specify the authors, in Russia the view spread that it was a fragment of the musical of 1927 "Rio Rita (English) Russian." Harry Thierry. - but, it is possible that it was on this musical and the film made on it in 1929 (English) Russian. was given the name of the Berlin bar. It is also often "Rio Rita" mistakenly indicated as a foxtrot.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты