Текст песни Meiko Kaja - Urami Bushi
Просмотров: 217
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Meiko Kaja - Urami Bushi, а также перевод песни и видео или клип.
Hana yo Kirei to, Odaterare,
Saite Mitanara, Sugu Chirasareru.
Baka-na, Baka-na,
Baka-na On'na no... Urami-bushi.
Sadame Kanashi to, Ariramete,
Naki-wo Misereba, Mata Nakasareru.
On'na, On'na,
On'na Namida no... Urami-bushi.
Nikui, Kuyashii, Yurusenai.
Kesu ni Kesenai, Wasure-rarenai.
Tsukinu, Tsukinu,
Tsukinu On'na no... Urami-bushi.
Yume yo Miren to, Warawarete,
Samete-misemasu, Mada Same-kirenu.
On'na, on'na,
On'na-gokoro no... Urami-bushi.
Makka-na Bara nya, Toge ga Aru.
Sashitaka-naiga Sasazu'nya-okanu.
Mo'eru, Mo'eru,
Mo'eru On'na-no... Urami-bushi.
Shinde Hanami ga, Sakuja Nashi,
Urami Hito-suji, Ikite-yuku.
On'na, On'na,
On'na Inochi no... Urami-bushi.
怨み節 Песня о злопамятности.
1
花よ綺麗とおだてられ
(Ха◜на ё ки◜рэй то о◜датэрарэ)
Он говорил, что я прекрасна, как цветок.
咲いてみせればすぐ散らされる
(Сай◜тэ мисэрэба◜, сугу◜ тира◜сарэру)
Но если цветок сорвать, он быстро опадет.
馬鹿な、馬鹿な、馬鹿な女の
(Ба◜кана, ба◜кана, ба◜кана о◜нна но)
Глупая, глупая, глупая женщина,
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
2
運命哀しと諦めて
(Са◜дамэ ка◜наши то а◜кирамэтэ)
Я смирилась со своею грустною судьбой.
泣きをみせれば又泣される
(На◜ки о мисэрэба ма◜та нака са◜рэру)
Если однажды заплакала, то плакать всегда обречена.
女、女、女涙の
(Онна, онна, онна на◜мида но)
Женшина, женщина, женщина слезу за слезою льет,
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
3
憎い口惜しい許せない
(Ни◜куи ку◜оший ю◜русэнаи)
Не могу допустить ненавистное сожаление,
消すに消えない忘れられない
(Кэ◜су ни киэнаи◜ васурэра◜рэнаи◜)
Не могу заглушить, не могу забыть.
尽きぬ、尽きぬ、尽きぬ女の
(Цу◜кину, цу◜кину, цу◜кину о◜нна но)
Не мирная, мстительная, не успокоенная женщина,
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
4
夢よ未練と笑われて
(Ю◜мэ ё ми◜рэн то ва◜раварэтэ)
Все вижу во сне жалость и насмешки,
覚めてみせます未だ覚め切れぬ
(Са◜мэтэ мисэмасу мада самэ◜ ки◜рэну)
Я проснулась, чтобы больше никогда не спать.
女、女、女ごころの
(Онна, онна, онна го◜коро но)
Женское, женское, женское сердце
怨み節
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
5
真赤なバラにゃトゲが有る
(Ма◜ккана ба◜ра ня то◜гэ га ару◜)
Истинно красные розы имеют шипы,
刺したかないが刺さずにゃおかぬ
(Са◜щтака на◜и◜ га са◜садзу ня о◜кану)
Но они не вонзятся, если не трогать их.
燃える、燃える、燃える女の
(Моэру, моэру, моэру онна но)
Горячная, горячная, горячная женщина
怨み節
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
死んで花実が咲くじゃなし
(Щи◜ндэ ха◜нами га са◜ку дзя наши◜)
Погибший цветок не может цвести,
怨み一筋生きて行く
(У◜рами хитосудзи◜ и◜китэ ю◜ку)
Но лелея злопамятность, я выживу и в одиночку.
女、女、女命の
(Онна, онна, онна и◜ноти но)
Женщины, женщины, женщины жизнь
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
В злопамятности, о которой она поет. Hana yo Kirei to, Odaterare,
Сайте Митанара, Сугу Чирасареру.
Бака-на, Бака-на,
Бака-на-Онна нет ... Урами-буши.
Садаме Канаши, Арирамете,
Наки-ва Мисереба, Мата Накасареру.
Онна, Онна,
Онна Намида нет ... Урами-буши.
Никуи, Куясии, Юрусэнай.
Kesu ni Kesenai, Ware-rarenai.
Цукину, Цукину,
Цукину Онна нет ... Урами-буши.
Yume yo Miren, Warawarete,
Самете-misemasu, Мада Same-kirenu.
On'na, on'na,
Онна-гокоро нет ... Урами-буши.
Макка-на-Бара-нья, Тоге-га-Ару.
Сашитака-наида Сасазунья-окану.
Mo'eru, Mo'eru,
Mo'eru On'na-no ... Urami-bushi.
Shinde Hanami ga, Sakuja Nashi,
Урами Хито-суджи, Иките-юку.
Онна, Онна,
On'na Inochi нет ... Urami-bushi.
Grudge verse Песня о злопамятности.
1
Хана красиво окрашена
(Ха◜на ё ки◜рэй то о◜датэрарэ)
Он говорил, что я прекрасна, как цветок.
Скоро он будет разбросан, если он расцветет
(Сай◜тэ мисэрэба ◜,
Но если цветок сорвать, он быстро опадет.
Глупая, глупая, глупая женщина
(Ба◜кана, ба◜кана, ба◜кана о◜нна но)
Глупая, глупая, глупая женщина,
пункт Grudge
(Урами буши◜)
Песню о злопамятности поет.
2
Судьба судьба и сдаться
(Са◜дамэ ка◜наши то а ◜кирамэтэ)
Я смирилась со своегою грустною судьбой.
Если ты покажешь мне плач, я буду плакать
(На◜ки о мисэрэба ма◜та нака са ◜рэру)
Если однажды заплакала, то плакать всегда обречена.
Женщина, женщина, женщина слезы
(Онна, онна, онна на◜мида но)
Женшина, женщина, женщина слезу за слезою льет,
пункт Grudge
(Урами буши◜)
Песню о злопамятности поет.
3
Я не могу простить ее
(Ни◜куи ку◜оший ю◜русэнаи)
Не могу допустить ненавистное сожаление,
Он не исчезнет, он не будет забыт
(Кэ◜су ни киэнаи◜ васурэра◜рэнаи◜)
Не могу заглушить, не могу забыть.
Неисчерпаемая, неиссякаемая, неиссякаемая женщина
(Цу◜кину, цу◜кину, цу◜кину о◜нна но)
Не мирная, мстительная, не успокоенная женщина,
пункт Grudge
(Урами буши◜)
Песню о злопамятности поет.
4
Мечты притворяются смеющимися
(Юймэ ё ми◜рэн то ва раварэтэ)
Все вижу во сне жалость и насмешки,
Я могу проснуться, но я не могу проснуться
(Са◜мэтэ мисэмасу мада самэ◜ ки◜рэну)
Я проснулась, чтобы больше никогда не спать.
Женщина, женщина, подруга
(Онна, онна, онна го◜коро но)
Женское, женское, женское сердце
пункт Grudge
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
5
В красной розе есть грубый
(Ма◜ккана ба ра ня то огэ га ару◜)
Истинно красные розы имеют шипы,
Я не заколол, но мне нужно проколоть его
(Са◜щтака на◜и◜ га са с ддзу ня о◜кану)
Но они не вонзятся, если не трогать их.
Горящая, горящая, горящая женщина
(Моэру, моэру, моэру онна но)
Горячая, горячная, горячная женщина
пункт Grudge
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
Мертвые цветы и цветы
(Щиньндэ ха ◜нами га са кра ку дзя наши◜)
Погибший цветок не может цвести,
Жадность оживает
(У◜рами хитосудзи◜ и◜китэ ю◜ку)
Но лелея злопамятность, я выживу и в одиночку.
Женщина, женщина, женщина
(Онна, онна, онна и◜ноти но)
Женщины, женщины, женщины жизнь
пункт Grudge
(Урами буши◜)
В злопамятности, о которой она поет.
Контакты