Текст песни Mursego - Hiru - 2013 - 6. Otte
Просмотров: 31
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Mursego - Hiru - 2013 - 6. Otte, а также перевод песни и видео или клип.
Batak txerto bat aurkitu du, besteak sofa bat eskuratu du subasta etxean
Batak hitzegiteko erraztasuna du, besteak txikigarri tontuak erabiltzen ditu: irriño, laguntto
Batak dirua irabazten du burtsan, bestea tratuan dabil beti auzoko dendetan
Batak plater konplikatuak egiten ditu adiskideentzat, bestearen platerei beti falta zaie gatz piska bat
Batak puntualtasunez garraiatzen du merkantzia, bestea puntualkeriaz aritzen da asto lanetan
Batak goxotasunez jotzen du txistua, bestea goxokeriaz aritzen da txistuka
Batak garbitasunez ukitzen nau, besteak garbikeriaz urratzen nau
Batak adeitasunez egiten du eztula, besteak adeikeriaz garbitzen du zintzurra
Batak doitasunez irakurtzen du, besteak doikeriaz pasatzen ditu orriak
Bata duintasunez bizi da, besteak duinkeriaz bizirauten du
Batak azkartasunez gidatzen du, besteak baldarkeriaz mugitzen du bolantea
Batak xarmantasunez edaten du, bestea xarmankeriaz mozkortzen da
Batak etorri atsegina du, bestea berritsu hutsa da. Batak xaloki egiten du negar, bestea umekeriaz hasten da negar batean
Bata galantaskoa da besteentzat, bestea hor ibiltzen da besteak berotzen
Bata edadedun gizon dotorea da, bestea atso zaharra
------------------------------------------------------------------------
( Adaptación de un poema de Louise Bourgeois “ Otte” )
*Otte: sufijo con sentido peyorativo para señalar que lo que en el hombre parecía una cualidad, en la mujer era un defecto
Fragmento original :
Il découvre
Un vaccin
Elle dégotte
Un canapé à l'Hôtel des ventes
Il est un diseur, elle calembourgeotte
Il parle, elle parlotte
Il joue à la bourse, elle boursicotte
Il cuisine, mais elle popotte
Il transporte, elle fourgotte
Il siffle, mais elle sifflotte
Il touche, elle touchotte
Il tousse, elle toussotte
Il bouqine, elle bouqinotte
Il vit, elle vivotte
Pour son pote, elle est idiote
Avec son pote, elle dansotte
Je suis un beau vieillard, mais tu es vieillotte
---------------------------------------------------------------------------
.
el descubre una vacuna , ella pesca un sofá en la casa de subastas
él es un orador ; ella retruecanea
él habla ; ella charlotea
él juega en bolsa ; ella regatea
él guisa pero ella guisotea
él trasporta ; ella acarrea
él silba ,pero ella silbotea
él toca: ella toquetea
el tose ; ella carraspea
él lee ; ella hojea
él vive ; ella vivotea
según su amiguete ella es idiota
con su amiguete , ella bailotea
yo soy un anciano guapo , pero tú eres vieja
OTTE (адаптация поэмы Луизы Буржуа «Отте»)
Один нашел вакцину, у других был диван на аукционе дома
Один из них говорит легко, другой использует уменьшительные суммы: smile, help
Один зарабатывает деньги на фондовом рынке, другой всегда торгует в магазинах по соседству
Один делает посуду сложной для своих друзей, у блюд другой всегда есть немного соли
Один свободно транспортирует товар, другой работает жестко у ослов
Один раз свистнул свисток, другой прошептал с очарованием
Один касается меня чистотой, другие меня нарушают
Один любезный кашель, другой очищает горло
Точно читается, другие проходят через страницы
Человек живет достойно, другой выживает справедливо
Один ведет его быстро, другой крадет вихрь
Один очаровывает его очарованием, другой напивается очарованием
Приятно прийти, другое чисто. Один кричит слезы, другой начинается со слез в детстве
Один - галантный для других, другой - для другого
Один - пожилой человек, другой старик
-------------------------------------------------- ----------------------
(Адаптация поэмы Луизы Буржуа «Отте»)
* Otte: суффикс с уничижительным смыслом, чтобы указать, что то, что в человеке казалось качественным, у женщины был дефект
Оригинальный фрагмент:
Распад
Вакуум
Elle die
Диван в отеле des Ventes
Il est un diseur, elle calembourgeotte
Я говорю, ты говоришь
Il joue à la bourse, elle boursicotte
Кухня, мейл эльпотте
Транспорт, el fourgotte
Il siffle, но она sifflotte
Il touchhe, ellet touchotte
Il tousse, elle toussotte
Il bouqine, elle bouqinotte
Петух, он живет
Налейте горшок, он идиотский
Avec - горшок, голубь
Я красивый старик, но ты старик
-------------------------------------------------- -------------------------
,
он обнаруживает вакцину, она борется с диваном в аукционном доме
он оратор; она retruecanea
он говорит; она шарлота
он играет в кошелек; она баржи
он guisa но она guisotea
он перевозит; она несет
он свистит, но она свистит
он прикасается: она бросает
кашель; она ласкает
он читает; она размывает
он живет; она кашляет
По словам ее подруги, она идиотская
с его другом, она bailotea
Я красивый старик, но ты старый
Смотрите также:
- Mursego - Hiru - 2013 - 4. Eusnob
- Mursego - Hiru - 2013 - 3. Cumbia villera de la ciudad armera
- Mursego - Hiru - 2013 - 10. Berlin Sutan
- Mursego - Hiru - 2013 - 8. Las Minas Del Rey Salomon
- Mursego - Hiru - 2013 - 7. Nietzschek Zaldi Bat Besarkatu Zuen
Все тексты Mursego - Hiru - 2013 >>>
Контакты