Текст песни Paco Ibanez - poemas de Garcia Lorca y Gongora - 01 - Cancion del jinete

Просмотров: 46
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Paco Ibanez - poemas de Garcia Lorca y Gongora - 01 - Cancion del jinete, а также перевод песни и видео или клип.
Canción del Jinete
Cordoba
Lejana y sola.

Jaca negra, luna grande,
y aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Cordoba.

Por el llano, por el viento,
jaca negra, luna roja.
La muerte me esta mirando
desde las torres de Cordoba.

Ay que camino tan largo!
Ay mi jaca valerosa!
Ay que la muerte me espera,
antes de llegar a Cordoba!

Cordoba.
Lejana y sola.

This poem by Frederico Garcia Lorca (1898 – 1936) remains one of the most stunning pieces of artless art of the 20th century. In its simplicity and craftsmanship it resembles a small but flawless diamond and has made Cordoba known to enchanted and humbled translators of almost every language.

For this poem alone I am glad I made the long effort to learn Spanish.

Please note that the translation, though my absolutely best effort, is little more than a general guide to the dictionary meanings of the words - it is a holiday snap rather than an artist's painting.
Rider Song
Кордова
Далекая и в одиночку.

Черная лошадка, большая луна,
и оливки в моей седельной.
Хотя я знаю, что дороги
Я никогда не попасть в Кордову.

На равнине, через ветер,
черный пони, красная луна.
Смерть смотрит на меня
из башен Кордовы.

О том, как далеко!
О мой храбрый кобылу!
О том, что смерть ждет меня,
до прибытия в Кордова!

Кордова.
Далекая и в одиночку.

Это стихотворение Фредерико Гарсиа Лорки (1898 - 1936) остается одним из самых красивых частей бесхитростного искусства 20-го века. В своей простоте и мастерстве она напоминает небольшой, но безупречный бриллиант и сделала Cordoba Известным очарованный и смирил почти каждый язык переводчиков.

Только по этой поэме я рад, что я сделал усилие, чтобы выучить испанский язык долго.

Пожалуйста, обратите внимание, что перевод, хотя мой абсолютно лучшее усилие, немного больше, чем общее руководство по словарю значения слов - это праздник, а не хватать картины художника.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты