Текст песни Patti Smith - 1959

Просмотров: 26
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Patti Smith - 1959, а также перевод песни и видео или клип.
Listen to my story. Got two tales to tell.
One of fallen glory. One of vanity.
The world's roof was raging, but we were looking fine;
'Cause we built that thing and it grew wings,
in Nineteen-Fifty-Nine.

Wisdom was a teapot; Pouring from above.
Desolation angels
Served it up with Love.
Ignitin'[g strife] like every form of light,
then moved by bold design,
slid in that thing and it grew wings,
in Nineteen-Fifty-Nine.

It was Blood, shining in the Sun;
First: Freedom!
Speeding the american claim:
Freedom; Freedom; Freedom; Freedom!

China was the tempest; [And] Madness overflowed.
[The] Lama was a young man,
and [he] watched his world in flames.
Taking Glory down by the edge of clouds;
It was a cryin'[g] shame.
Another lost horizon. Tibet the fallen star.
Wisdom and compassion Crushed, in the land of Shangri-La.
But in the land of the Impala, honey, well,
we were lookin' Fine,
'cause we built that thing and it grew wings;
In Nineteen-Fifty-Nine.
'Cause we built that thing and it grew wings;
In Nineteen-Fifty-Nine.

It was the best of times, it's [was] the worst of times;
In 1959; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959.
It was the best of times; It was the worst of times.
[In] Nineteen-Fifty-Nine.
Послушай мою историю. Есть две истории, чтобы рассказать.
Один из падшей славы. Один из тщеславия.
Крыша мира бушевала, но мы выглядели хорошо;
Потому что мы построили эту штуку, и у нее появились крылья,
в тысяча девятьсот пятьдесят девять

Мудрость была чайником; Лить сверху.
Запустение ангелов
Подавай с любовью.
Воспламеняю [g рознь], как любую форму света,
затем перешел на смелый дизайн,
скользнул в ту вещь, и у нее появились крылья,
в тысяча девятьсот пятьдесят девять

Это была Кровь, сияющая на Солнце;
Первое: свобода!
Ускоряя американские претензии:
Свобода; Свобода; Свобода; Свобода!

Китай был штормом; [И] Безумие переполнилось.
[Лама] был молодым человеком,
и [он] наблюдал за своим миром в огне.
Снятие Славы у края облаков;
Это был плачущий позор.
Еще один потерянный горизонт. Тибет падшая звезда.
Мудрость и сострадание сокрушены на земле Шангри-Ла.
Но на земле Импалы, дорогая, хорошо,
мы выглядели хорошо,
потому что мы построили эту вещь, и она выросла крыльями;
В девятнадцать-пятьдесят девять.
Потому что мы построили эту вещь, и она стала крыльями;
В девятнадцать-пятьдесят девять.

Это было лучшее время, это было худшее время;
В 1959 году; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959.
Это были лучшие времена; Это было худшее время.
[В] Девятнадцать-пятьдесят-девять.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты