Текст песни Poeta Magica - Cantiga 189
Просмотров: 25
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Poeta Magica - Cantiga 189, а также перевод песни и видео или клип.
pois madr' é do que trillou o | basilisqu' e o dragôn.
Stanza I
Dest' avẽo un miragre | a un óme de Valença | que ía en romaría
a Salas sóo senlleiro, | ca muit' ele confïava | na Virgen Santa María;
mas foi errar o caminno, | e anoiteceu-ll' entôn
per u ía en un monte, | e viu d' estranna faiçôn
Stanza II
A si vĩir ũa bescha | come dragôn toda feita, | de que foi muit' espantado;
pero non fugiu ant' ela, | ca med' ouve se fogisse | que sería acalçado;
e aa Virgen bẽeita | fez lógo sa oraçôn
que o guardasse de mórte | e de dan' e d' ocajôn.
Stanza III
A oraçôn acabada, | colleu en si grand' esforço | e foi aa bescha lógo
e déu-ll' ũa espadada | con séu espadarron véllo, | que a tallou per meógo,
assí que en dúas partes | lle fendeu o coraçôn;
mas ficou empoçõado | dela des essa sazôn.
Stanza IV
Ca o poçôn saltou dela | e feriu-o eno rosto, | e outrossí fez o bafo
que lle saía da boca, | assí que a poucos días | tornou atal come gafo;
e pos en sa voontade | de non fazer al senôn
ir lóg' a Santa María | romeiro con séu bordôn.
Stanza V
Aquesto fez el mui cedo | e meteu-s' ao caminno | con séu bordôn ena mão;
e des que chegou a Salas | chorou ant' o altar muito, | e tan tóste tornou são.
E lógo os da eigreja | loaron con procissôn
a Virgen, que aquel óme | guariu de tan gran lijôn.
Хорошо может Санта-Мария | лекарство от всех зелий,
потому что триллу | Василиск и Дракон.
Комната I
Dest 'av uno un miragre | мужчине из Валенса кто отправился в паломничество
Номера одноместные, | ca muit 'ele confïava | и Дева Мария;
но это было ошибкой, | и было темно
за все время, | и он увидел странным образом
Комната II
А ты в besir besa bescha | ест дракона все сделано, | из которого он был очень напуган;
но он не бежал перед ней, | ca med 'ouve se fogisse | что его будут преследовать;
e aa Virgen bẽeita | fez lógo sa oraçôn
что удержало его от смерти | э де дан 'э д' окаджон.
Комната III
Готовая молитва, | потребовалось много усилий и пошел беса лого
e déu-ll 'esa espadada | с его мечом они увидели его, | кто сделал это для меня,
так в двух частях | он разбил свое сердце;
но он был отравлен | Дела де Эсса Сазон.
Комната IV
Ca o potçon salou dela | и ранил его в лицо, | и outrossí сделал вдох
который вышел из его рта, | так через несколько дней | он повернулся как оплошность;
e pos en sa voontade | не делать Аль Сенон
ir lóg 'Санта-Мария | паломник со своим посохом.
Комната V
Это он сделал очень рано и попал в дорогу | с его посохом в руке;
и с тех пор как он приехал в Салас | много плакала перед алтарем, | и так все стало здоровым.
А потом те из церкви | они хвалили с шествием
Богородице, что этот человек | исцелен от такого большого беспорядка.
Контакты