Текст песни Qntal - Entre Moi Et Mon Ami

Просмотров: 268
1 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Qntal - Entre Moi Et Mon Ami, а также перевод песни и видео или клип.
Автор неизвестен

Entre moi et mon ami

Сладка была любовная игра
Меж мною и дружком моим сердечным:
В лесу Бетюнском провели беспечно
Мы ночь, исполненную ласк и нежных слов.

И жаворонок, встретивший рассвет
Воспрявшим ото сна, запел,
Как если бы хотел сказать:
"Любовники, пора вставать,
Все ж утро на дворе!"

На эту трель любимый отвечал:
"О сердце нежное, верь мне, а не ему,
Ведь наша ночь еще не подошла к концу".

И он привлек меня к себе
И нежно целовал;
На ласку отвечала я,
И он не уставал.

О как же рады были б мы,
Коль ночь продлилась век;
Сказать бы не было нужды:
"О сердце нежное, верь мне, а не ему,
Ведь наша ночь еще не подошла к концу!"

Перевод Р. Ломачинской

***

Entre moi et mon ami,
En un bois qu'est lès Betune,
Alames jouant mardi,
Toute la nuit à la lune,
Tant qu'il ajourna
Et que l'aloue chanta
Qui dit: "Amis, alons ent."
Et il respont doucement:
"II n'est mie jours,
Saverouse au cors gent;
Si m'aït amours,
L'alouette nous ment ..."

Adonc se trait près de mi,
Et je ne fui pas enfrune;
Bien trois fois me baisa il,
Ainsi fis je lui plus d'une,
Qu'ainz ne m'enoia.
Adonc vousissions nous là
Que celle nuit durast cent,
Mais que plus n'alast disant:
"Il n'est mie jours,
Saverouse au cors gent;
Si m'aït amours,
L'alouette nous ment ..."

~ XII-XIII вв.
Автор неизвестен

Entre moi et mon ami

Сладка была любовная игра
Меж мною и дружком моим сердечным:
В лесу Бетюнском провели беспечно
Мы ночь, исполненную ласк и нежных слов.

И жаворонок, встретивший рассвет
Воспрявшим ото сна, запел,
Как если бы хотел сказать:
"Любовники, пора вставать,
Все ж утро на дворе!"

На эту трель любимый отвечал:
"О сердце нежное, верь мне, а не ему,
Ведь наша ночь еще не подошла к концу".

И он привлек меня к себе
И нежно целовал;
На ласку отвечала я,
И он не уставал.

О как же рады были б мы,
Коль ночь продлилась век;
Сказать бы не было нужды:
"О сердце нежное, верь мне, а не ему,
Ведь наша ночь еще не подошла к концу!"

Перевод Р. Ломачинской

***

Entre moi et mon ami,
En un bois qu'est lès Betune,
Alames jouant mardi,
Toute la nuit à la lune,
Tant qu'il ajourna
Et que l'aloue chanta
Qui dit: "Amis, alons ent."
Et il respont doucement:
"II n'est mie jours,
Saverouse au cors gent;
Si m'aït amours,
L'alouette nous ment ..."

Adonc se trait près de mi,
Et je ne fui pas enfrune;
Bien trois fois me baisa il,
Ainsi fis je lui plus d'une,
Qu'ainz ne m'enoia.
Adonc vousissions nous là
Que celle nuit durast cent,
Mais que plus n'alast disant:
"Il n'est mie jours,
Saverouse au cors gent;
Si m'aït amours,
L'alouette nous ment ..."

~ XII-XIII вв.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты