Текст песни Rudra - The Pathless Path to the Knowable Unknown

Просмотров: 38
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Rudra - The Pathless Path to the Knowable Unknown, а также перевод песни и видео или клип.
Hara Hara Shankara Shiva Shiva Shankara [x4]
(Санскр. Священные Имена Господа:
Хара - Уносящий,
Шива - Все-Благой,
Шанкара - Благодетель)

Ishwaro Gururatmeti
Murti bheda Vibhagine
Vyomavad vyapta dehaya
Dakshinamurtaye namah
(Санскр. шлока из Гимна, посвященного Шри Дакшинамурти:
Великий Господь, являющийся Сущностью Учителя/Гуру,
Уничтожающий все ложные различия,
Подобный Пространству и Всепронизывающий;
Поклонение Шри Дакшинамурти, Милостивому Образу!)

Renouncing the pleasures of thousand heaves
(Отрекаясь от всего множества иллюзорных удовольствий)

Destroying the absurd believes of the Lost
(Уничтожая абсурдные верования потерянных)

Having gained the wealth that cant be robbed
(Обретая богатство, которое не может быть украдено)

Let the shruti be heard from a Guru
(Пусть мы услышим Шрути (Священные Писания) из уст Гуру)

This pathless path where the Unknowable is known
(Этот Путь-без-пути где Неизвестное познано)

Frees oneself from the tyranny of inadequacy
(Освобождает человека от тирании изменяющихся обстоятельств)

The Freedom gained is Limitation removed
(Свобода обретена - все ограничения удалены)

The Knowledge gained is ignorance removed
(Знание обретено - невежество удалено)

"It is known to him to whom it is unknown;
(Это известно тому, кому это не известно)

he to whom it is known does not know it.
(тот, кто знает это, не знает этого)

It is unknown to those who know,
(Это неизвестно тем, кто знают это)

and known to those who know not."
(И известно тем, кто не знают)
(Мантра из Кена-Упанишады Сама-Веды)

Not knowing this I die
(Не осознавая этого, я умираю)

Not knowing this I am born
(Не осознавая этого, я рождаюсь)

Not knowing this I strive
(Не осознавая этого, я мучаюсь)

Knowing this I become Immortal
(Осознавая это, я становлюсь Бессмертным)

There is no difference between Jiva, Jagat & Ishwara
(По сути нет никаках различий между Дживой (человеческой Душой), джагатом (вселенной) и Ишварой (Богом)

There is no difference between Ishwara, Guru & Atma
(По сути нет никаках различий между Ишварой, Гуру и Атманом)

Atma Satyam Jaganmithya [x4]
(Атман-Брахман - это Истина;
материальный мир - это иллюзия)

Ishwaro Gururatmeti
Murti bheda Vibhagine
Vyomavad vyapta dehaya
Dakshinamurataye namah
(Санскр. шлока из Гимна, посвященного Шри Дакшинамурти:
Великий Господь, являющийся Сущностью Учителя/Гуру,
Уничтожающий все ложные различия,
Подобный Пространству и Всепронизывающий;
Поклонение Шри Дакшинамурти, Милостивому Образу!)

Hara Hara Shankara Shiva Shiva Shankara [x8]
(Санскр. Священные Имена Господа:
Хара - Уносящий,
Шива - Все-Благой,
Шанкара - Благодетель)
Хара Хара Шанкара Шива Шива Шанкара [ x4]
( Санскр. Священные Имена Господа :
Хара - Уносящий
Шива - Все - Благой
Шанкара - Благодетель )

Ishwaro Gururatmeti
Мурти бхеда Vibhagine
Vyomavad vyapta dehaya
Dakshinamurtaye намах
( Санскр. шлока из Гимна , посвященного Шри Дакшинамурти :
Великий Господь , являющийся Сущностью Учителя / Гуру
Уничтожающий все ложные различия ,
Подобный Пространству и Всепронизывающий ;
Поклонение Шри Дакшинамурти , Милостивому Образу ! )

Отказ от удовольствия тысячу вздымается
( Отрекаясь от всего множества иллюзорных удовольствий )

Уничтожение абсурдность считает Потерянного
( Уничтожая абсурдные верования потерянных )

Одержав богатство, которое не может быть ограблен


Пусть шрути услышать от Гуру
( Пусть мы услышим Шрути ( Священные Писания ) из уст Гуру )

Это без пути путь, где Непознаваемое известно
( Этот Путь без - пути где Неизвестное познано )

Освобождает себя от тирании неадекватности
( Освобождает человека от тирании изменяющихся обстоятельств )

Свобода получила это ограничение Удаленные
( Свобода обретена - все ограничения удалены )

Знания, полученные невежество Удаленные
( Знание обретено - невежество удалено )

"Это , как известно, тому, кому это неизвестно ;
( Это известно тому , кому это не известно )

тот, кому известно об этом не знает .
( Тот , кто знает это не знает этого )

Пока неизвестно, тем, кто знает ,
( Это неизвестно тем , кто знают это )

и известно тем, кто не знает ».
( И известно тем , кто не знают )
( Мантра из Кена - Упанишады Сама - Веды )

Не зная об этом я умру
( Не осознавая этого я умираю )

Не зная об этом я родился
( Не осознавая этого я рождаюсь )

Не зная об этом я стараюсь
( Не осознавая этого я мучаюсь )

Зная это , я стал Бессмертный
( Осознавая это я становлюсь Бессмертным )

Там нет никакой разницы между Дживан , Cascada & Ишвара
( По сути нет никаках различий между Дживой ( человеческой Душой ) , джагатом ( вселенной ) и Ишварой ( Богом )

Там нет никакой разницы между Ишвары , Гуру & Атма
( По сути нет никаках различий между Ишварой , Гуру и Атманом )

Атма Satyam Jaganmithya [ x4]
( Атман - Брахман - это Истина ;
материальный мир - это иллюзия )

Ishwaro Gururatmeti
Мурти бхеда Vibhagine
Vyomavad vyapta dehaya
Dakshinamurataye намах
( Санскр. шлока из Гимна , посвященного Шри Дакшинамурти :
Великий Господь , являющийся Сущностью Учителя / Гуру
Уничтожающий все ложные различия ,
Подобный Пространству и Всепронизывающий ;
Поклонение Шри Дакшинамурти , Милостивому Образу ! )

Хара Хара Шанкара Шива Шива Шанкара [ x8 ]
( Санскр. Священные Имена Господа :
Хара - Уносящий
Шива - Все - Благой
Шанкара - Благодетель )
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты