Текст песни Silentium - The Conspiracy
Просмотров: 32
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Silentium - The Conspiracy, а также перевод песни и видео или клип.
[C.Tenheim:] Enjoining the evening?
[Scoria:] Count Tenheim. I Presume?
[C.Tenheim:] At your service my lord...?
[Scoria:] You may call me Scoria. I've been watching you dance with young baroness Prudence, such
a...lovely creature
[C.Tenheim:] Yes, unfortunately her loveliness is owned by someone rude enough not to even appear
with her. Even in such pleasant masquerades as tonight.
[Scoria:] Well some do not simply have the proper out bringing to attend this kind of pleasures
[C.Tenheim:] Apparently so, lord Scoria. it may be the spanish way to raise sails and let the beauty
wither ashore.
[Scoria:] Look at her amongst all this joy, mourning and sighing. Wouldn't you like to set those sad
longing eyes aflame again? To have her and afterwards kiss that swanlike neck goodnight?
[C.Tenheim:] I...I Beg your pardon, my lord
[Scoria:] Do not insult me with petty morality, dear count. I know exactly how desperately you thirst
after her. With how much anguish you envy that halfbreed Antracon for owning her loyalty.
[C.Tenheim:] If only I could open her eyes from that blindness.
[Scoria:] I think we have a way to remedy that.
[C.Tenheim:] Dear sir. are you suggesting that I would do the dirty deed of yours... of god only
knows what intentions?
[Scoria:] My intentions. Are merely of setting her free of that endless longing. I'm not asking you
to do anything, but to follow your own desires. Few words from a loyal servant of your's will do.
[C.Tenheim:] Few words. From my servant?
[Scoria:] Just a word placed in the ear of Antracon's crew. He's ship, "Providence", is due to
Southampton within few weeks. When it arrives we can perhaps put one of your servants on the
payroll all we need is few words, like count Tenheim has...
[II) FALSE TIDINGS]
[Lawes:]...Slept with young baroness Prudence.
[Hickson:] Aye! You watch your mouth gadgie. I can't believe it out off her
[Lawes:] That's the bleeding bloody honest truth. By god. Mind you. She is the bleeding fiance of the
owner of this ship and all. Didn't stop the mockers or banging her sheets with sir tenheim now did
it? No no...
[Hickson:] Bloody hell...young sir Antracon ain't gonna be at all happy when he'll hear about it...
[III) AT THE INN]
[Antracon:]...I just can not believe it
[Hickson:] Well that's what I heard. And the gadgie works for the count and all. Well, we better be
off to London sir. If we are going to be there in decent time.
[Antracon:] No...Hickson wait...I am going to stay here at the inn for a while. Would you arrange a
room for me?
[Hickson:] You're sure sir? Ah mean. Right, you never kin with this stuff. Never kin with the ladies,
tell you that for nothing sir.
[Antracon:] No...she deserved something better... It's all my doing. Being away and low breed. All my
doing... [I) AT Маскарада]
[C.Tenheim:] предписывающий вечер?
[Скория:] Граф Tenheim. Я полагаю?
[C.Tenheim:] К Вашим услугам мой господин ...?
[Скория:] Вы можете называть меня Скория. Я наблюдал, как ты танцуешь с молодой баронессой Пруденс, такие
и ... милые существа
[C.Tenheim:] Да, к сожалению, ее миловидность принадлежит кому-то достаточно грубо не появляются даже
с ней. Даже в таких приятных маскарадов как сегодня.
[Скория:] Ну некоторые не просто надлежащее из чего посещать такого рода удовольствий
[C.Tenheim:] По-видимому, так, господин Скория. это может быть испанский способ поднять паруса и пусть красоту
засыхают на берег.
[Скория:] Посмотрите на нее среди всего этого радости, печали и воздыхания. Вы не хотели бы, чтобы установить те печально
тоска глаза пылали снова? Для того, чтобы иметь ее, а потом поцеловать swanlike шею на ночь?
[C.Tenheim:] Я ... Я прошу прощения, господин мой
[Скория:] Не оскорбляйте меня с мелкой морали, дорогой граф. Я точно знаю, как отчаянно вы жаждете
после нее. С сколько надрыв вы завидуете, что полукровка Антракон за владение ее лояльность.
[C.Tenheim:] Если бы я только мог открыть глаза от этой слепоты.
[Скория:] Я думаю, что у нас есть способ, чтобы исправить это.
[C.Tenheim:] Дорогой сэр. Вы предлагаете, что я хотел бы сделать грязное дело твое ... бога только
знает, какие намерения?
[Скория:] Мои намерения. Есть лишь установления ее свободной от этой бесконечной тоски. Я не прошу вас
чтобы сделать что-нибудь, но, чтобы следовать своим собственным желаниям. Несколько слов от верного слуги ваших будет делать.
[C.Tenheim:] Несколько слов. От раба Моего?
[Скория:] Просто слово помещается в ухо экипажа Антракон в. Он корабль, "Провидение", из-за
Саутгемптон в течение нескольких недель. Когда он прибыл, мы можем, возможно, положить один из ваших служащих по
начисление заработной платы все, что нам нужно, это несколько слов, как граф Tenheim имеет ...
[II) FALSE вестью]
[Lawes:] ... Спал с молодой баронессой Пруденс.
[Хиксон:] Да! Вы следите за своим ртом gadgie. Я не могу поверить, что это от нее
[Lawes:] Это кровотечение кровавый чистая правда. Бог. Имейте в виду. Она является кровотечение из женихом
владелец этого судна и все. Не остановить насмешников или ударившись листы с сэром tenheim в настоящее время сделал
Это? Нет нет...
[Хиксон:] Проклятье ... молодой сэр Антракон не буду совсем счастлив, когда он услышит об этом ...
[III) в таверне]
[Антракон:] ... Я просто не могу поверить в это
[Хиксон:] Ну вот что я слышал. А gadgie работает для подсчета и все. Ну, нам лучше быть
в Лондон, сэр. Если мы хотим быть там в приличное время.
[Антракон:] Нет ... Хиксон подождите ... Я собираюсь остаться здесь в гостинице на некоторое время. Вы бы устроить
комната для меня?
[Хиксон:] Ты уверен, сэр? Ах значит. Правильно, вы никогда не родня с этим материалом. Никогда не родня с дамами,
вам сказать, что зря сэр.
[Антракон:] Нет ... она заслуживает чего-то лучшего ... Это все моя делает. Находясь вдали и низкая порода. Все мое
делать ...
Контакты